Показать сообщение отдельно
Старый 11.08.2018, 20:39   #1
Андрей Дубин
Модератор
 
Аватар для Андрей Дубин
 
Регистрация: 04.02.2017
Сообщений: 1,071
По умолчанию Псалом №110. (комментарии)

Псалом №110.

(1) Песнь Давида1. Сказал Б-г господину моему: «Сиди справа от Меня, доколе положу врагов твоих в подножие ног твоих2. (2) Жезл мощи твоей пошлет Б-г с Сиона: господствуй среди врагов Твоих. (3) Народ твой — добровольцы. В день сражения твоего [готовы они] в благолепии святости [твоей] от выхода из чрева [матери]3, подобно росе детство твое. (4) Клялся Б-г и не раздумает: „Ты священник навеки по слову Малки-Цедека“4. (5) Г-сподь справа от Тебя. Он в день гнева Своего поражает царей. (6) Вершит Он суд над народами: полна [земля] трупов, голову сокрушил над землей большой5. (7) Из потока в пути пьет, потому голову вознес»6.

1 Мудрецы истолковывают эту песнь об Аврааме (Раши). Другие комментаторы истолковывают ее о Давиде, а слова мизмор леДавид понимают не как «песнь Давида», а как «песнь о Давиде» (Ибн Эзра, Радак).

2 Когда Авраам и его небольшой отряд погнались за четырьмя сильными царями и победили их, язычники спрашивали у Элиэзера, раба Авраама, как это им удалось. На это Элиэзер отвечал: «Б-г сказал господину моему: „Сиди справа от Меня, доколе положу врагов твоих в подножие ног твоих“», т. е. «тебе не придется воевать — Я буду воевать за тебя» (Раши, Мецудат Давид). Согласно другому толкованию, речь идет о Мошиахе. Всесильный сказал «господину моему»: «Сиди справа от Меня» — ты справа, а ангелы — слева, и не раскрывайся в мире до тех пор, пока Я не положу врагов твоих (Гога и Магога) в подножие ног твоих (Сфорно).

3 Те, кто помогал Аврааму в войне, — люди Анера, Эшколя и Мамрэ — были добровольцами. Это было ввиду святого рвения Авраама к Б-гу с самого детства. Его святость привлекала к нему многих (Раши, Мецудат Давид).

4 Малки-Цедек («Царь правды», он же — Шем, сын Ноаха) был царем Шалема (Иерусалима) во времена Авраама. Он был священнослужителем Б-га Всевышнего (Брейшит, 14:18). Но Б-г поклялся, что священнослужителями Его будут потомки Авраама (Раши, Мецудат Давид).

5 Речь идет об исполнении пророчества Аврааму: «Но и народ, которому они будут служить, Я также буду судить...» (Брейшит, 15:14). После того, как армия фараона погибла в Красном море, волны выбросили на сушу трупы египтян. «Голова над землей большой» — это фараон, который был царем большого государства, державшего в повиновении другие народы (Раши).

6 Египет питается водами Нила и не нуждается в дождевом орошении. Поэтому фараоны и возносят голову, говоря: «Река моя, и я сам себя сотворил» (Йехезкель, 29:3) (Раши).

(Источник http://u.to/xpMtAQ)

http://levit1144.ru/forum/56-10417-1


Теилим 110

1. Давида песня. Сказал господь моему господину: "Сядь справа от Меня, и Я сделаю твоих врагов подножием для твоих стоп".
2. Скипетр твоего могущества пошлет Господь из Циона - властвуй над своими врагами!
3. Твой народ - добровольцы в день твоей битвы, в великолепии святости. Когда ты был во чреве, на заре твоей первой юности,
4. Поклялся Господь и не раскается: "Ты - священник вовеки, по Моему слову, как Малкицедек".
5. Г-сподь у твоей десницы; разгромил Он царей в день Своего гнева
6. Он будет судить народы - наполнит трупами, сокрушит главу великой державы.
7. Из ручья по пути напьется - и подымет голову

Толкование.

1. Давида песня. Сложена во время войны с Амоном , на которую Давид послал вместо себя Йоава и других полководцев. А сам остался в Иерусалиме и увидел Бат Шеву (Мальбим)
Сказал Господь моему господину... Давид складывал псалмы в святом вдохновении, чтобы они исполнялись перед жертвенником Бога. Но сам он не пел их, ибо это ему не было дозволено по закону Торы. Для исполнения он передавал псалмы левитам, как об этом прямо говорит Писание ( I Диврей аямим 16:7). Поэтому он должнен был сочинять псалом в таком стиле, чтобы левиты могли его произносить. Если бы он выразился: "Сказал мне Господь: "Сядь справа от Меня..." - то левит не мог бы этого произнести, так как это не о нем. Левиту следует сказать: "Сказал Господь моему господину..." - т.е. Давиду (Рамбам, Диспут 87)
4 поклялся Господь... даровать тебе царскую власть ...и не раскается... несмотря на твой грех (Мальбим)
"Ты - священник... как Малкицедек". Господь сравнивает Давида с Малкицедеком, первым царем над Иерусалимом, как написано (Берешит 14:18): "Малкицедек, царь Шалема" (прежнее название Иерусалима). И он был "священником Всевышнего Бога" ( Мальбим)
5 Г-сподь у твоей десницы... В будущем Бог поместит Машияха справа от Себя, а Авраама - слева. Авраам будет протестовать: "Почему мой потомок имеет привилегию сидеть по Твою правую руку, в то время как я сижу слева?" Но Бог успокоит Авраама , ответив: "Зато Я сижу справа от тебя!" (Ялкут Шимони)
6 Он будет судить народы... Бог помнит каждую еврейскую душу, замученную Эсавом и другими народами. Он окунает Свою царскую мантию в кровь невинных жертв. Когда настанет день окончательного Суда, Он облачится в эту Свою мантию, в которой можно будет различить каждое из тех праведных лиц. И тогда брызнет кровь убийц и сложится в великую реку (Мидраш Йеламдену).
7 ...и подымет голову. В конечном счете, все люди веры одержат победу...И встанет пророк , чья мудрость польется как ручей. Его учение воодушевит людей поднять свои головы с чувством духовного триумфа - ведь они вступают в присуствие Всевышнего (Таргум)

Теилим Швут Ами с избранными комментариями

Псалом 110
Давиду. Псалом. Слово Господне господину моему: "Сиди справа от Меня пока Я не сложу врагов к подножию твоему!"
Скипетр могущества посылает тебе Господь с Сиона. Властвуй над врагами твоими!
Народ добровольно стекается к горе святой в день сбора войска!.. Еще от чрева матери, с зари дней твоих, от росы детства твоего
Поклялся Господь – и не передумает: "Ты – священник на века, каким был Малки-цедек – царь справедливости!"
Владыка мой по правую руку твою! Он разгромил царей в день гнева Своего.
По Его приговору наполнилась земля трупами врагов, размозженными черепами – земля великая.
Будет пить из ручья придорожного. А потому возвышен!..
Перед тем, как начать обсуждение псалма, мы попробуем объяснить некоторые упомянутые в нем реалии.

Сиди справа от Меня – во время мира, когда царь восседает на престоле своем, он находится как бы по правую руку от Создателя. Во время же войны сказано: "Владыка мой по правую руку от меня" (стих 5) – по правую руку от царя находится телохранитель. Иными словами, в мирное время царь защищает власть Всевышнего среди народа, а в час войны Творец охраняет царя.

Подножие – скамейка, стоящая у подножия трона, на которую ставили ноги. В данном стихе подразумевается, что враги станут подножием, то есть герой псалма будет попирать их ногами, сидя на престоле. До нас дошел отличный образец древней египетской фрески, на которой изображен фараон Аменхотеп II, опирающийся на подножие, ножки которого образуют враги фараона.

Скипетр – вообще-то просто дубинка, иногда металлическая, но здесь это явно символ царской силы, то есть скипетр.

С Сиона – в данном случае – из Храма на Сионской горе.

Малки-цедек – царь справедливости. В оригинале просто "Малки-цедек" – перевод этого слова "царь справедливости". Упомянут в 14 гл. книги Быт (18-20).: "Мелки-цедек, царь Шалема, вынес хлеб и вино, он был священник Бога Всевышнего, и благословил его, и сказал: благословен Аврам от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли; и благословен Бог Всевышний, Который предал врагов твоих в руки твои". Древняя традиция считает, что "Шалем" здесь "Иерусалим". Иными словами, стих отсылает к упомянутому отрывку из книги Бытия. Что касается отрывка из книги Бытия, то следует обратить внимание на следующее: 1) Малки-цедек – царь Иерусалима; 2) он священник Бога Высшего; 3) в отрывке упоминается победа Авраама над врагами.

Как грамматически, так и синтаксически наибольшую трудность представляет стих 3. В первую очередь слово "б-hадрэй" (в святости), у нас переведенное "к горе (святой)", в небольшом количестве рукописей пишется "бе-hарарэй", то есть "в горах", (что отмечено в книгах Масора Гдола, и Масора Ктана см. по этому поводу одну из основных книг, уточняющих точную версию текстов Танаха – "Минхат Шай"). В книге Псалмов оборот "бе-hарарэй кодеш" (в горах святости) встречается еще раз в 87 псалме. Оборот "бе-hадрэй кодеш" (в великолепии святости) в Танахе не встречается. И все же большинство комментаторов (включая Таргумы) полагают именно версию "бе-hадрей", то есть "народ добровольно [стекается] в день [сбора] войска в великолепии святости". Что касается второй половины стиха, то мы предпочли счесть ее вступлением к следующему стиху, хотя это полностью противоречит знакам кантеляции (то есть музыкально-ритмической разметке, которой Традиция снабжает каждый стих Танаха). Заметим, что вообще-то мы бы вообще предпочли оставить этот стих без перевода, просто потому что у нас нет никаких доказательных идей, о чем в нем говорится. Точнее так: ясно, что в нем говорится, что народ нечто делает добровольно в день, связанный каким-то образом со смотром, скорее военным, чем гражданским (хотя не исключено, что и гражданским), и еще в нем говорится, что "тебе [царю?] роса детства твоего", чтобы этот оборот ни означал. Так как переводить все же надо, мы выбрали из многочисленных комментариев какой-то вариант, собирающий все слова стиха в подобие осмысленной фразы. В оправдание себе приведем цитату из комментария Амоса Хахама: "Это абсолютно непонятный стих, на который дано великое множество абсолютно сомнительных комментариев".

Начнем мы с разбора заголовка в стихе 1. "Давиду. Псалом".

В принципе, такая пара слов в заголовке псалма могла бы обозначать авторство "Давида псалом". Правда, обычный порядок слов заголовка обратный: "Псалом Давида" (28 случаев в книге Псалмов), но наш порядок то же не исключительный – 7 случаев. Талмудическая традиция комментирования, которая никогда не оставляет без комментария ни одного случая отклонения от языковой нормы по этому поводу дает такое толкование:

Когда написано "Псалом Давида", то вначале на Давида снисходил пророческий дух, а потом он составлял псалом, а если "Давида псалом", то вначале он пел псалом, а потом на него снисходил дух пророчества (Мидраш теhилим).
Вообще мидраш этот достаточно интересен, потому что он как бы различает псалмы на те, которые могут создать настроение для пророческого состояния, похожие на разбираемый (вначале псалом – потом пророческий дух), и на те, которые, по сути, являются пророческими (вначале пророческий дух – потом псалом).

Современная школа комментирования допускает различные отклонения от стандартного порядка слов, списывая их на "поэтическое разнообразие", на литературный стиль, и, в общем-то, считает, что такого рода отклонения не требуют специального комментария. В любом случае, при современном комментировании псалму 110 откажут в авторстве Давида. И причина тому проста: очевидно, что "господин мой" в первом стихе – это один из царей, и более или менее понятно, что речь должна идти об иерусалимских царях. Последнее связано с упоминанием Малки-цедека, царя Иерусалима. Первым еврейским царем в Иерусалиме был как раз Давид (он вообще был вторым царем Израиля, сразу после Шаула). Если Давид автор псалма, то к кому же относится обращение первого стиха: "Слово Господне господину моему". Понятно, что сам царь Давид не может подразумевать самого себя, так же как не может подразумевать кого-то другого, ведь царь может быть только один.

Таким образом, перед нами оказывается две возможности понимания слова "Давид", стоящего в заголовке псалма:

1) Это посвящение царю Давиду. И в рамках такого понимания ведут свой комментарий ряд классических авторитетов. Вот комбинированный образец такого комментария:

"Еще от чрева матери" – Давид был предназначен престолу над народом Израиля уже с рождения (Радак).

"Малки-цедек" – царь Иерусалима, упомянутый в Быт. (14), который встретил Авраама по возвращении с войны и благословил его (р.Йешаяhу из Трани).

"Царь справедливости" – титул царей Иерусалима – обращение к царю с просьбой продолжать традицию справедливости Иерусалимских царей.

"Священник на века" – речь идет не о храмовом священстве, а об обязанностях царя следить за распространением власти Торы в народе. Как об этом пишет Маймонид: "Все его (царя) поступки должны быть во имя Небес. Он должен трудиться во славу Торы и направлять народ к истинной вере, чтобы мир преисполнился справедливости" (Законы Царские 4:10).

"Малки-цедек" – среди прочего в благословении Малки-цедека Аврааму было сказано: "Который выдал врага в руку твою" (Быт. 14).

"Земля великая" – не исключено, что правильное понимание: "земля Раббы", то есть страна, столицей которой являлся Раббат-Амон (Амман, нынешняя столица Иордании). В книге 2-Шмуэля (12:26-31) рассказывается о тяжелых боях, которые вела армия Давида, под предводительством Йоава за этот город. И там говорится, что город был взят только после того, как Йоаву удалось овладеть водными источниками города. В свете этого комментария становится понятным следующий стих (по Ибн-Эзре и Радаку).

"Будет пить из ручья придорожного" – продолжение предыдущего стиха. Во время боя пролито столько вражеской крови, что около поля битвы пить воду невозможно, а потому чтобы попить чистой воды придется отойди от места боя. Или же намек на исполнение пророчества, вложенного Всевышним в уста Билама: "Народ этот как лев поднимается, как лев возвышается, не ляжет, пока не съест добычи и крови убитых не напьется" (Чис. 23:24).

2) Второй вариант понимания, к которому склоняются большинство современных авторов, сводится к тому, что слово "Давида" в заголовке означает стиль произведения, то есть, подразумевается: "В стиле Давида". Правда, большинство склоняются все же к мысли, что "господин мой" в первом стихе подразумевает именно Давида, и прославляет его военные победы.

В этом случае "земля великая" в стихе 6 понимается как "Земля (страна) Рабба" и подразумевается Раббат-Амон, столица Амонейского царства (2-Шмуэль, 14:26-29):

Иоав воевал против Раббат-Амона и [почти] взял царственный город.
И послал Иоав к Давиду сказать ему: я нападал на Равву и овладел водою города;
теперь собери остальной народ и подступи к городу и возьми его; ибо, если я возьму его, то мое имя будет наречено ему.
И собрал Давид весь народ и пошел к Раббе, и воевал против нее и взял ее.
Единственная проблема при всем этом понимании состоит в содержании последнего стиха нашего псалма. Он остается загадочным. Почему "пить из ручья придорожного" влечет за собой "а потому возвышен". Можно, конечно, сказать, что речь идет о некой детали войны в Амонне, которая до нас не дошла, а потому остается загадочной.

Однако перед нами имеется иная возможность понимания псалма. И состоит она в попытке собрать исторические факты, в нем изложенные, и попробовать найти в библейских текстах нечто, что будет хорошо связано с ними. Выясняется, что есть иной царь, не Давид, который то же вел войны в Аманне, и как раз про него имеется как рассказ о "покрылась трупами земля Рабба", так и рассказ о питии воды "из ручья придорожного", связанный именно с этой войной. Речь идет о двух отрывках:

В книге 2-Хроник (20:1-25) рассказывается, как Иеhошафат с войском выступил против Амона и Моава и Всевышний послал распрю в стан врагов, и те перебили друг друга:

Ибо восстали Аммонитяне и Моавитяне на обитателей горы Сеира, побивая и истребляя их, а когда покончили с жителями Сеира, тогда стали истреблять друг друга.
И когда Иудеи пришли на возвышенность к пустыне и взглянули на то многолюдство, и вот – трупы, лежащие на земле, и нет уцелевшего.
Более того, начало стиха 6: "Приговаривающий народы наполнил трупами…" (вариант понимания). Более того, рассказ книги 2-Хроник предваряется следующим рассказом о пророчестве:

Тогда на Йехазиэля, сына Захарии, сына Баная, сына Йаиэля, сына Матании, левита из сынов Асафовых, сошел Дух Господень среди собрания
и сказал он: слушайте, все Иудеи и жители Иерусалима и царь Иеhошафат! Так говорит Господь к вам: не бойтесь и не ужасайтесь множества сего великого, ибо не ваша война, а Божия.
Иными словами, утверждение псалма, что "трупами наполнилась земля" по постановлению свыше имеет хорошее обоснование в рассказе книги Хроник.

Теперь перейдем к стиху 7:

"Из пересохшего ручья [сможет] напиться в пути" – в книге 2-Царей (3:8-17) рассказывается, как объединенное израильское и иудейское войско отправились войной на Моав. Когда они шли кружным путем, не было воды. И обратились они к пророку Элише, и тот пророчествовал и велел рыть ямы прямо в русле пересохшего ручья и в них оказалось воды достаточно, чтобы напоить все войско. И далее рассказывается вот что:

Поутру, когда возносят хлебное приношение, вдруг полилась вода по пути от Эдома, и наполнилась земля водою.
Когда Моавитяне услышали, что идут цари воевать с ними, тогда собраны были все, начиная от носящего пояс и старше, и стали на границе.
Поутру встали они рано, и когда солнце воссияло над водою, Моавитянам издали показалась эта вода красною, как кровь.
И сказали они: это кровь; сразились цари между собою и истребили друг друга; теперь на добычу, Моав!
И пришли они к стану Израильскому. И встали Израильтяне и стали бить Моавитян, и те побежали от них, а они продолжали идти на них и бить Моавитян.
И опять рассказ на этот раз книги Царей хорошо ложится на темы разбираемого псалма 110.

Таким образом, мы приходим к предположению, что псалом посвящен царю Иеhошафату. Есть неплохой способ проверки, насколько хорошо такое предположение. Задается вопрос: дает ли нам что-то новое такое предположение для понимания непонятных до него мест псалма? Иными словами, можем ли мы в результате такого предположения продвинуться дальше в понимании псалма, или же ничего нового сверх того, что мы уже сказали, нет. Если ничего нового нет, кроме точки зрения рассмотрения псалма, то предположение можно счесть необязательным.

В нашем случае, нечто новое есть, а именно появляется объяснение, почему в псалме упоминается имя Малки-цедека. До сих пор мы просто говорили, что это аллюзия к отрывку книги Бытия, и имеются в виду поздравление с победой Авраама, принесенное царем Иерусалима после победы Авраама. Теперь мы можем дополнить этот комментарий следующим: Имя царя Иеhо-шафат (Господь – судья) напоминает имя древнего царя Иерусалима – "Царь справедливости", причем слово "цедек" – справедливость, очень часто в книге Псалмов является именно атрибутом судебной власти царя.

Более того, мы получаем понимание еще одного места, представляющего трудность. Дело в том, что в Иудеи царь никогда не исполнял функцию священника. Более того, это было полностью запрещено и попытка царя исполнить обряды, порученные храмовым священникам, считалась абсолютно преступной. Примером тому рассказ 2-Хроник (гл. 26) о царе Узия, который попытался вознести воскурения в Иерусалимском Храме, как будто он священник, и в наказание был покрыт мацорой (в русских переводах, обычно переводят "проказа", перевод заведомо неверный; речь идет о неком кожном заболевании, при котором вход в Храм запрещен). В данном случае:

"Священник на века" – речь идет не о храмовом священстве, а об обязанностях царя следить за распространением власти Торы в народе. Как об этом пишет Маймонид: "Все его (царя) поступки должны быть во имя Небес. Он должен трудиться во славу Торы и направлять народ к истинной вере, чтобы мир преисполнился справедливости" (Законы Царские 4:10).

И про царя Иеhошафата написано:

Он ходил во всем путем отца своего Асы, не сходил с него, делая угодное пред очами Господними…
И остатки [идольских] посвящений, которые остались во дни отца его Асы, он истребил с земли.
Иными словами, Иhошафат, действительно, трудился во славу Торы, направлял народ к истинной вере.


Прошу прощения за перевод с английского,переводил компьютер.

С КОММЕНТАРИЯМИ РАШИ :

1 Псалом Давида. Слово Господне моему господину: "жди моей правой руки, пока я не сделаю врагов твоих подножием ног твоих."

אלְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר נְאֻ֚ם יְהֹוָ֨ה | לַֽאדֹנִ֗י שֵׁ֥ב לִֽימִינִ֑י עַד־אָשִׁ֥ית אֹֽ֜יְבֶ֗יךָ הֲדֹ֣ם לְרַגְלֶֽיךָ:

Слово Господа к господину моему: наши раввины интерпретировали его как относящийся к Аврааму, отцу нашему, и я должен объяснить это по их словам (Сер. ПС. 110:1): это слово Господа к Аврааму, которого мир называл “мой господин”, как написано (быт. 23: 6): “послушай нас, господин мой.”

“Жди моя правая рука”: ждать своего спасения и надежды на Господа. [Корень] ישיבה означает только и ждут, как Писание гласит (Втор. 1:46): “и ты остался (ותשבו) в Кадеше многие дни.”

на моей правой руке: для спасения моей правой рукой.

пока я не сделаю твоих врагов: Amraphel и его союзников.

2 персонал может пошлет Господь с Сиона; правила посреди ваших врагов. במַטֵּ֚ה עֻזְּךָ֗ יִשְׁלַ֣ח יְ֖הֹוָה מִצִיּ֑וֹן רְ֜דֵ֗ה בְּקֶ֣רֶב אֹֽיְבֶֽיךָ:

Сотрудники: [это] выражение поддержки, как (выше 105:16): “каждый хлебную.”

Персонал может пошлет Господь с Сиона: когда вы вернулись с войны и ваши люди устали и в погоню, Господь пошлет вам Malchizedek, царь Салима, чтобы принести хлеб и вино (быт. 14: 14).

правило: в войне.

посреди врагов: безопасно.

3 твой народ добровольно в день твоего хозяина, потому что о красоте святости, когда ты упал из чрева; к тебе, твоя молодость-как роса.

געַמְּךָ֥ נְדָבֹת֘ בְּי֪וֹם חֵ֫ילֶ֥ךָ בְּהַדְרֵי־קֹ֖דֶשׁ מֵרֶ֣חֶם מִשְׁחָ֑ר לְ֜ךָ֗ טַ֣ל יַלְדֻתֶֽךָ:


Твой народ добровольно в день ведущий: когда вы собираете армию, чтобы преследовать их, ваших людей и ваши друзья будут добровольно идти с тобой, как мы видим (быт. 14:14): “и он вооружил своих тренированных мужчин, рожденных в его доме,” и не более того; и Анера, Эшкола и Мамре вызвались сами по себе, чтобы выйти к нему на помощь.

из-за красоты святости, когда вы упали от утробы матерней: и это будет для тебя в заслугу красоте святости, который был в вас из своего материнского чрева, ибо он признает своего Создателя в возрасте трех лет.

когда вы упали от утробы матерней: Евр. Neverageר, когда вы упали из чрева, как (beizah 35b):" мы можем пустить фрукты вниз (neverage) через просвет на фестивале”, а некоторые узнать neverage.

для вас, вашей молодости-как роса: Для вас будет считаться вашей молодости, способы правота, с которой вы вели себя в ваши молодые годы будут для вас как приятные, такой росы, приятного и утешительного.

клялся Господь и не раскается; Ты священник вовек из-за речи Malchizedek דנִשְׁבַּ֚ע יְהֹוָ֨ה | וְלֹ֥֬א יִנָּחֵ֗ם אַתָּה־כֹהֵ֥ן לְעוֹלָ֑ם עַל־דִּ֜בְרָתִ֗י מַלְכִּי־צֶֽדֶק:

Клялся Господь и не раскается: поскольку Авраам испугался, что накажут за войска, что он был убит, он был сказал ему (быт. 15: 1): “Не бойся, Авраам, и т. д.”

и не раскается: за то хорошее, что он говорил о тебе.

ты священник вовек из-за речи Malchizedek: у вас появится священство и Царство, что ваши дети будут наследовать от Сима своего прародителя, священство и царство, которые были даны ему. דִבְרָתִי מלכי-צדק. "Юд" лишний, как (Лам. 1: 1): "город, который когда-то был таким густонаселенным (livesolij1)."Из-за речи Малхиседека, из-за команды Малхиседека. Ты священник, Хеб. כהן. Слово כהן несет коннотацию священство и правление, как (второй Сэм. 8:18): “и Давида сыновья обер-офицеров.”

5 Господа, на вашей правой руке, разбил царей в день своего гнева. האֲדֹנָ֥י עַל־יְמִֽינְךָ֑ מָחַ֖ץ בְּיוֹם־אַפּ֣וֹ מְלָכִֽים:

Господа: кто был на правую руку в бою.

разгромил царей в день своего гнева: четыре короля. Он…

6 он будет вершить суд над народами [в] куча трупов; он раздавил голову на Большую землю. ויָדִ֣ין בַּ֖גּוֹיִם מָלֵ֣א גְוִיּ֑וֹת מָ֥חַץ רֹ֜֗אשׁ עַל־אֶ֥רֶץ רַבָּֽה:
будет вершить суд над народами [в] куча трупов: это весть о ‘пакта между сегментами,’ [в], которое было указано ему в Египте (быт. 15:14): “но и тот народ, которому они будут служить мне судить.”

куча трупов: Евр. Нисходящее нисходящее, куча трупов. מלא является выражением сбор, как (Иер. 12:6): “уже назвали банду (מלא) после” ; (ИС. 31: 4), " несмотря на то, что группа пастухов собирается против него."Где же он совершил правосудие, сделав их кучей трупов? (Исход. 14:30), “египтян мертвыми на берегу моря.”

Он проломил голову на Большую землю: это напоминает пророчество Аввакума (3:12): “Ты сокрушил главы дома нечестивых."[Это относится к] главе фараона, который был главой и князем земли более великой и более почитаемой, чем все земли, как сказано (выше 102: 20):” правитель народов [послал] и освободил свои узы", ибо все народы были под властью Египта.

7 из потока на пути он захотел пить, поэтому он поднял голову. זמִנַּחַל בַּדֶּ֣רֶךְ יִשְׁתֶּ֑ה עַל־כֵּ֜֗ן יָרִ֥ים רֹֽאשׁ:


Из ручья по дороге он пил и т.д.: От реки Нил, на пути его поле, его земля будет пить, и она была не нужна дождевая вода. Таким образом, он поднимет голову и похвастаться (Иез. 29:3): “моя река, и я сделал себе."По-другому, этот псалом можно объяснить относительно Давида: [1]

Слово Господа о моем хозяине: о мой господин, Саул, когда я преследовал его.

О мой учитель: Евр. לאדני, О мой учитель, как (Исх. 14:3): “Тогда скажет Фараон о детях (לבני) Израиля” ; (быт. 26:7), “жители места того спросили о жене (לאשתו).”

“Жди моя правая рука”: остановиться и ждать своего спасения. [2]

Сотрудники вашей может пошлет Господь с Сиона: исключительное добрых дел в свои силы. Другое объяснение: вы еще будете царствовать в Сионе, и там посох мощи будет послан к вам, и тогда вы будете править среди ваших врагов. [3]

Твой народ добровольно в день твоего хозяина: народ Израиля добровольно к вам на помощь в тот день, когда вы формируете армию, как это описано в (я) Хроника (12:21); что они были вместе с ним от каждого племени: “когда он возвращался в Секелаг, там безлюдно ему Манассии, и т. д.(ibid. стих 8): "и отделились от Гадитов Давиду и тому подобное.”

из-за красоты святости, когда вы упали от утробы матерней: из-за красоты святости, что был в тебя от юности твоей.

ваша молодость-как роса: хорошая молодежь и хороший период зрелости, что у вас будет для вас как роса, который приятен и сладок, и даст плоды для вас, чтобы вы преуспевали. [4]

Господь поклялся и так далее.: что царство будет твоим навсегда.

Ты священник вовек: и какой из священства? Священство, которое выше священства Малхиседекова, и это царство, которое выше высшего священства в тридцать шагов.

выше заряд Malchizedek: выше священства (в некоторых рукописях. читайте: над обвинением) Малхиседек, который был священником Всевышнего Бога. Теперь, если вы оспариваете, что он тоже был царем, [мы отвечаем, что] царство над народами не было уважаемым царством по сравнению с Израилем. [5]

Господь: всегда быть на правую руку, чтобы спасти тебя, кто…

щебень царей в день своего гнева: те, кто воевал с Авраамом и с Иисусом и с Бараком. [6]

Он будет вершить суд над народами [в] куча трупов: и еще, в дни Езекии твой сын, он будет свершить правосудие над армиями Сеннахериба [делая их кучи мертвых трупов, и он будет раздавить Сеннахирима, который является главой Ниневии и Ассирии, что многие земли, которые... [7]

Из потока на пути: он пил, он хвастался, что его армии пили из вод Иордана, как сказано (ИС. 37:25): “я копал и пил воду, и я высыхают и т. д.”

поэтому он поднял голову: он похвалил себя и кичились своим величием.


Источник : https://www.chabad.org/library/bible...hapter-109.htm
__________________
Шма, Исраэль, Ад-йной Эл-эйну, Ад-йной эхад.

Я могу только предоставить Вам информацию. Убеждения Ваши Вы должны формировать сами.

Последний раз редактировалось Андрей Дубин; 27.09.2018 в 05:29.
Андрей Дубин вне форума   Ответить с цитированием