Показать сообщение отдельно
Старый 18.08.2018, 05:11   #7
Андрей Дубин
Модератор
 
Аватар для Андрей Дубин
 
Регистрация: 04.02.2017
Сообщений: 1,071
По умолчанию

א לָמָּה רָגְשׁוּ גוֹיִם; וּלְאֻמִּים, יֶהְגּוּ־רִיק׃
ב יִתְיַצְּבוּ מַלְכֵי־אֶרֶץ, וְרוֹזְנִים נוֹסְדוּ־יָחַד; עַל־יְהוָה וְעַל־מְשִׁיחוֹ׃
ג נְנַתְּקָה אֶת־מוֹסְרוֹתֵימוֹ; וְנַשְׁלִיכָה מִמֶּנּוּ עֲבֹתֵימוֹ׃
ד יוֹשֵׁב בַּשָּׁמַיִם יִשְׂחָק; אֲדֹנָי, יִלְעַג־לָמוֹ׃
ה אָז יְדַבֵּר אֵלֵימוֹ בְאַפּוֹ; וּבַחֲרוֹנוֹ יְבַהֲלֵמוֹ׃
ו וַאֲנִי נָסַכְתִּי מַלְכִּי; עַל־צִיּוֹן, הַר־קָדְשִׁי׃
ז אֲסַפְּרָה, אֶל חֹק יְהוָה, אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּה; אֲנִי, הַיּוֹם יְלִדְתִּיךָ׃
ח שְׁאַל מִמֶּנִּי, וְאֶתְּנָה גוֹיִם נַחֲלָתֶךָ; וַאֲחֻזָּתְךָ, אַפְסֵי־אָרֶץ׃
ט תְּרֹעֵם בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל; כִּכְלִי יוֹצֵר תְּנַפְּצֵם׃
י וְעַתָּה מְלָכִים הַשְׂכִּילוּ; הִוָּסְרוּ, שֹׁפְטֵי אָרֶץ׃
יא עִבְדוּ אֶת־יְהוָה בְּיִרְאָה; וְגִילוּ, בִּרְעָדָה׃
יב נַשְּׁקוּ־בַר פֶּן־יֶאֱנַף וְתֹאבְדוּ דֶרֶךְ, כִּי־יִבְעַר כִּמְעַט אַפּוֹ; אַשְׁרֵי, כָּל־חוֹסֵי בוֹ׃

2

1. Зачем народы шумят,

племена замышляют1 пустое?

2. Цари земные, властители объединились против Господа и помазанника (а) Его:

3. «Узы их разорвем, сбросим их путы».

4. В небесах Сидящий смеется,

Господь над ними глумится.

5. Скажет им в гневе,

в ярости – в ужас их повергая:

6. «Я помазал (б) царя Моего

над Ционом (в), горой святою Моею».

7. Вот – Господень закон, который Он мне поведал: «Ты – сын Мой,

с этого дня – навсегда.

8. Проси – и отдам Я народы в наследье твое,

землю от края до края2 – тебе во владенье.

9. Сокруши их железным жезлом (г),

как сосуд глиняный (д)3, их разбей».

10. Образумьтесь, цари,

внемлите4, судьи земные.

11. Господу в страхе служите,

радуйтесь – в трепете.

12. Будьте чисты5, дабы не разгневался Он, чтобы не сбились с пути, чтоб гнев не вспыхнул Его.

Блаженны (е) на Него уповающие6.

***

Как и предыдущий текст, вторая глава Теhилим обладает четкой четырехчастной структурой: 1. (стихи 1-3) голос «народов»; 2. (стихи 4-6) голос Господа; 3. (стихи 7-9) голос Господа, обращенный к царю; 4. (стихи 10-12) голос поэта (царя).

В этой главе Теhилим нет никаких деталей, которые позволяли бы отнести акт Божественного помазания и войну еврейского царя с «народами» и «племенами» к конкретному эпизоду истории. Напротив, поэтическое изложение крайне обобщенное, что и дало возможность ряду толкователей текста говорить о войне Гога и Магога и установлении власти Царя-Мессии в «конце дней».

Ст.1. Два полустишия – характерный пример параллелизма: народы шумят (רָגְשׁוּ גוֹיִם)// племена замышляют (וּלְאֻמִּים, יֶהְגּוּ־רִיק).

(а) Помазанник – помазанник Господа. В данном случае речь идет о царе народа Израиля (см., к примеру: Шмуэль 1 24:6), которого помазывали на царство священным маслом (См.: Шмот 30:25). Отсюда – царь-мессия (מלך-משיח), с приходом которого воцарится на земле благоденствие.

(б) Помазал – в значении «избрал», «поставил царем».

(в) Цион – изначально название горы и крепости на ней в Иерусалиме, которое употребляется в качестве поэтического названия Иерусалима. Слово Цион в книге Теhилим употребляется чаще, чем Иерусалим.

(г) Жезл (שֵׁבֶט) – символ царской власти.

(д) Как сосуд глиняный, их разбей. В отличие от сделанного из других материалов, сделанное из глины нельзя восстановить.

Ст. 10. Образумьтесь, цари,// внемлите, судьи земные. Характерный образец «полного» параллелизма. Судьи земные – контекстуальный синоним слова «цари», ибо главной царской функцией и прерогативой являлась судейская.

(е) Блаженны. Этим словом начинается первая глава (см. примечание (а) к предыдущей главе). Им же завершается глава вторая, которые вместе принято рассматривать как единое «вступление» в книгу Теhилим.

◘◘◘

Ст. 1. Слова גוֹיִם, לְאֻמִּים – синонимы, которые в этом и других случаях переводятся как «народы», «племена», без различия между словами, которое принято в современном русском языке.

Слова шумят, замышляют – в оригинале в будущем (רָגְשׁוּ) и прошедшем временах (יֶהְגּוּ). Но оба глагола употреблены в значении настоящего времени.

1. Замышляют – в оригинале: יֶהְגּוּ. Ср. 1:2: «постигает» (יֶהְגֶּה).

Ст. 2. Цари земные, властители объединились… - в оригинале: יִתְיַצְּבוּ מַלְכֵי־אֶרֶץ, וְרוֹזְנִים נוֹסְדוּ־יָחַד, дословно: собрались (на войну) цари земли и властители (רוֹזְנִים – одно из слов синонимичного ряда: царь, властитель и т.д.), в едином совете соединились…

Ст. 7. Вот – Господень закон, который Он мне поведал: «Ты – сын Мой,// с этого дня – навсегда. В оригинале: אֲסַפְּרָה, אֶל חֹק יְהוָה, אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּה; אֲנִי, הַיּוֹם יְלִדְתִּיךָ, дословно: Расскажу о законе Господа (текст оригинала чрезвычайно труден для понимания; наиболее распространенное: поставлю законом Господним) (то, что) Он сказал мне: «Ты – сын Мой,// Я (с) этого дня рождаю тебя (יְלִדְתִּיךָ – прошедшее время, которое в сочетании с הַיּוֹם имеет значение постоянного в будущем действия).

Если в предыдущем (6-ом) стихе речь идет о том, что Господь помазал царя Израиля, то в рассматриваемом – о том, что это – закон на вечные времена.

2. Землю от края до края – в оригинале: אַפְסֵי־אָרֶץ, дословно: (все) края земли. Распространенное выражение, которое впервые приведено: Дварим 33:17.

3. Как сосуд глиняный – в оригинале: כִּכְלִי יוֹצֵר, дословно: как сосуд горшечника.

4. Внемлите - в оригинале: הִוָּסְרוּ, дословно: умудритесь (со значением: станьте благопристойны, в современном иврите от этого корня слово מוסר, этика). Ср.: «Словами не умудрить (не исправить) раба…» (Мишлей 29:19).

5. Будьте чисты – в оригинале: נַשְּׁקוּ־בַר. Адекватный перевод невозможен ввиду отсутствия адекватного прочтения. Наиболее распространенное понимание слова נַשְּׁקוּ – «целуйте», слова בַר – «чистота», т.е. исходя из этого общий смысл: «прилепляйтесь к Господу в чистоте». Нигде в ТАНАХе подобные, слишком «интимные» выражения не встречаются. Все это заставляет переводчика ограничиться нейтральным, не противоречащим общему смыслу переводом будьте чисты.

6. На Него уповающие в оригинале: כָּל־חוֹסֵי בוֹ, дословно: (ищущие) в Нем защиту.

Раввин Михаил Ковсан

http://berkovich-zametki.com/Avtory/Kovsan.htm
__________________
Шма, Исраэль, Ад-йной Эл-эйну, Ад-йной эхад.

Я могу только предоставить Вам информацию. Убеждения Ваши Вы должны формировать сами.

Последний раз редактировалось Андрей Дубин; 18.08.2018 в 05:13.
Андрей Дубин вне форума   Ответить с цитированием