Форум  

Вернуться   Форум "Бней Ноах - Ноахид.ру" > Общение обо всем > Взгляд на Христианство

Объявления
  • Здравствуйте гость!
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 27.01.2017, 19:20   #11
Андрей
Форумчанин
 
Регистрация: 04.08.2016
Сообщений: 723
По умолчанию

4. Иисус Христос недопустимо путает Тору с Писанием и допускает существование многих богов

В одной из дискуссий с иудеями Иисус Христос назвал себя равным Отцу Небесному. Услышав такое

«иудеи опять схватили каменья, чтобы побить Его… за богохульство, и за то,
что Ты, будучи человеком, делаешь себя Богом. Иисус сказал им: «Не написано ли в Законе (в Торе — Е. К.): «Я сказал вы боги»?
Если Он (Отец небесный, Бог — Е. К.) назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушится Писание
Тому ли, Которого освятил Отец и послав в мир, вы говорите: «Богохульствуешь», потому что Я сказал: «Я — Сын Божий»
(Иоанн 10:31-36).

(Никто и нигде от евангельского Иисуса Христа не слышал чтобы он сам о себе сказал: «Я — Сын Божий». Сыном Божиим Иисуса Христа называл Сатана (Матфей 4:3; Лука 4:3, 9), мелкие бесы (Матфей 8:29; Лука 8:28), Иоанн Креститель (Иоанн 1:34), его последователи (Матфей 14:33; Марк 3:11; Лука 14:41; 22:70; Иоанн 1:49; 11:27), обвинители (Матфей 27:43). В евангелиях Христос только косвенно — «Догадайся, мол, сама» — намекает о себе, как о Сыне Божьем (Иоанн 9:35-37; 11:4)… Но не будем придираться ко Христу. Не будем также упрекать Его в сумбурности его словоизвержения, не будем предъявлять претензии к логике его темных рассуждений. Нам в данной ситуации следует понять, что если человека собираются избить камнями, такому человеку не до логики и не до точности выражений.)

В иудейском и христианском богословии четко различаются между собой три раздела книг Ветхого завета: Закон (Тора), Писания и Пророки. Основной книгой Ветхого Завета (иудейская Библия, Танах) является Тора — Пятикнижие Моисей. Писания (Кхетубим) включают в себе исторические и поэтические произведения, а Пророки (Набиим) — сочинения 4 «больших» и 12 «малых» пророков. Писания и Пророки тоже считаются священным писанием, но их авторитет ниже Торы, их содержание понимается и истолковывается в свете содержания Торы. Но в Торе, в Законе, нет тех слов, которые цитирует Иисус Христос. Эти слова находятся в Псалтыри (Псалом 81:6). Это — во-первых.

А во-вторых… Нет! Не будем делать упреждающих выводов. Сначала, давайте, прочитаем текст всего Псалма 81.

Бог стал в сонме богов,
Среди богов произнес суд:
«Доколе вы, боги, будете судить неправедно
И оказывать лицеприятие нечестивцам?!!
Защищайте судом бедного и сироту,
Угнетенному и нищему оказывайте справедливость.
Спасайте бедного и нищего,
Исторгайте их из рук нечестивых.
(Обездоленные) не знают, не разумеют,
Во тьме ходят;
Все основания земли колеблются.
Я сказал: «Вы — боги,
И сыны Всевышнего — все вы!
Но вы умрете, как человеки,
И падете, как всякий из князей!!


(это неправильный перевод,вот правильный :

82

1. Мизмор Асафа.

Бог восстает в Божьей общине,

среди судей Он судит.



2. Доколе неправедный суд,

потворство злодеям?

Села.



3. Судите бедного, сироту,

нищего, угнетенного справедливо(а).



4. Вызволяйте бедного, нищего,

от руки злодеев спасайте.



5. Не знают, не понимают, ходят во тьме —

шатаются земли основания.



6. Сказал я: "Вы — судьи(б),

сыновья Всевышнего вы.



7. Как человек — умрете,

как знатный — падете".



8. Бог, восстань, землю суди,

Ты всех народов Властитель1.

***

Эта глава представляет собой обвинение земным судьям, обрамленное вступлением (Бог, восстающий в небесном суде, 1) и заключением (обращение к Всевышнему Самому судить землю, 8).

(а) Судите бедного, сироту,// нищего, угнетенного справедливо. Ср.: Не делайте неправды в суде; не будь снисходителен к нищему и не угождай лицу великому: по справедливости суди ближнего своего (Ваикра 19:15).

(б) Сказал я: "Вы — судьи... "Соль" в том, что слово אֱלֹהִים может означать и "Бог" и "судьи". Отсюда — сарказм в следующем стихе: Как человек — умрете…

◘◘◘

1. Ты всех народов Властитель. В оригинале: כִּי-אַתָּה תִנְחַל, בְּכָל-הַגּוֹיִם, дословно: ибо Ты владеешь всеми народами.)


Что за «сонм богов»?

Шалом. В псалме 81:1 написано: «Бог стал в сонме богов; среди богов произнес суд». Вопрос: на кого произнесён этот суд? На ангелов или людей? Или на тех и других? Спасибо.
Отвечает Рав Зеев Урман
Здравствуйте. В принципе, мы давно уже привыкли к вопросам, основанным на цитировании неточных переводов Писания, в той или иной мере искажающих его смысл. Чего стоит только история с Микеланджело (см. «Мертвые ничего не знают?»), который изваял Моисея, увенчанного рогами. Тем не менее, перевод присланного Вами стиха выделяется даже на этом фоне. Он не просто неточен. Этот перевод находится в полном противоречии с основой всего еврейского мировоззрения — положением о единстве Творца! О каких «богах» или «божествах», извините, может говорить царь Давид, уже сказавший: «Кто как Господь Б-г наш, восседающий высоко?» (Тэилим113, 5). В псалмах Давида так не написано и не могло быть написано! Давайте постараемся впредь, цитируя Писание, во избежание казусов и недоразумений, обращаться только к точным переводам.
Теперь обратимся к такому переводу (это 82-я глава Тэилим в нашей нумерации) этого стиха, а также стихов, следующих за ним, и попытаемся разобраться, о чем идет речь:
Бог пребывает в общине Божьей, среди судей Он вершит суд.
До каких пор вы будете судить по кривде?
Вечно ли будете благоволить к нечестивцам?
Верша суд над нищим и сиротой, отстаивайте правоту обездоленного и слабого.
Выручайте неимущего и нищего, от рук нечестивцев спасайте.
Не ведают и не понимают, бродят во тьме — содрогаются все основания Земли.
Сказал я: «Вы, как ангелы, все вы — сыны Всевышнего».
Но вы умрете, как люди, падете, как любой вельможа.
Поднимись, Бог, суди землю, ибо Ты властвуешь над всеми народами!

Если прочесть всю главу целиком, станет ясно, что Всевышний обращается с наставлением именно к земным судьям, а не к кому-либо другому. Комментаторы (Мальбим и др.) поясняют, что «общиной Б-жьей» (עֲדַת אֵל) которая в присланном Вами переводе стиха названа «сонмом богов», названы в псалме люди, пришедшие к судьям для разрешения конфликта, возникшего между ними. Псалом напоминает нам, что в час судебного разбирательства Всевышний находится между тяжущимися сторонами, поскольку в этот момент в результате справедливого суда должна проявиться Его воля. И суд вершит Он не среди каких-то «богов», а среди элоим (אֱלֹהִים), так Тора, в случае если речь не идёт о Самом Всевышнем, называет судей и князей, влиятельных людей поколения.
С уважением, Зеев Урман



Псалом написан в прекрасной стихотворной форме библейским древнееврейским языком. От него, буквально, пахнет нетронутой наивностью верований древних евреев в существование многих богов. Среди этого сонмища богов, по верованиям евреев библейских времен, есть Бог старший, — Всевышний. Об этом можно прочитать в самой Библии. Так, в прощальной и предсмертной своей песне Моисей напоминает евреям самое заветное:

Внимай, небо, я буду говорить,
И слушай земля слова уст моих!..
Когда Всевышний раздавал уделы народам
И расселял сынов человеческих,
Тогда поставил пределы народов по числу сынов Израилевых.
Богу Яхве выделен народ его:
Иаков — наследственный удел Его.
Яхве нашел свой народ в пустыне,
В степи печальной и дикой;
Ограждал его, смотрел за ним,
Хранил его как зеницу ока Своего.
Как орел свивает гнездо свое,
Носится над птенцами своими,
Распространяет крылья свои,
Берет их и носит их на перьях своих, —
Так Яхве один водил народ свой
И не было с ним чужого бога…
(Второзаконие 32:1, 8-12)

Евреи библейских времен были политеистами. Они, как видно из приведенных текстов 81 Псалма и прощальной песни Моисея, верили, что некогда старший Бог, Всевышний, каждому народу выделил своего бога. Исследователи докопались, что каждому богу выделялся народ путем бросания жребия. Одному из этих богов, по имени Яхве, выпал «удел» (жребий) быть богом народа израильского. Бог Яхве разыскал свой народ в дикой пустыне (у горы Синай), отрекомендовался ему и взял над ним опеку. Бог Яхве, по верованиям библейских евреев оказался сильнее богов других народов (1-я Царств 5:1-8), был очень ревнивым (Исход 20:5; 34:14; Наум 1:2), и строго-настрого запрещал евреям молится другим богам. Евреи, признавая существование своего национальным Бога, признавали также существование богов других народов и постоянно поклонялись последним…

В Псалме 81 говорится о том, что Всевышний призывает всех богов благодетельствовать своим народам. Всевышний напоминает им, что они — боги, что они названы сынами Всевышнего Бога. А если они не будут выполнять своего предназначения, то Всевышний угрожает наказать их смертностью…

А вот теперь уже можно сказать: «Во-вторых». Во-вторых Иисус Христос исказил содержание текста 81 Псалма. В Псалме говорится о богах, каждый из которых является сыном Всевышнего, но Христос подает это так, как будто бы здесь Всевышний говорит не о богах других народов, а о людях, об евреях. Но у евреев никогда такого и в мыслях не было. Тем более, что Христос претендует на Единственного сына Бога, что вообще не соответствует ни тексту используемого им Псалма, ни учению ветхозаветной Библии, ни религиозным воззрениям евреев.

И, наконец, в-третьих, Христос, оказывается политеистом, многобожником, поскольку верит в существование многих богов, чего наотрез не признает христианство. Правда, мормоны, или как они себя называют: «святые последнего дня», используя высказывание евангельского Иисуса Христа и приведенные нами выше тексты ветхозаветной Библии, учат о существовании многих богов; учат о том, что сами мормоны в перспективе тоже станут богами. Но все христианские церкви, вероисповедания и секты не признают мормонов хотя бы в малейшей мере христианами.
^
5. Нарушая свои же заповеди, Иисус Христос — грешник
^
а. Неужели и Христос — в геенне огненной?

В своей знаменитой Нагорной проповеди Иисус Христос изложил суть своего нового вероучения и призвал своих верующих строго следовать ему. Среди прочей христианской новизны есть и такое:

Вы слышали, что сказано древним (в Ветхом Завете — Е. Д.):

«Не убивай. Кто же убьет, — подлежит суду». А Я говорю вам: что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду (Имеется в виду суд небесный — Е. Д.) …а кто скажет (на брата своего.): «Безумный!» (Дурак — Е. Д.), — подлежит геенне огненной. (Матфей 5:22)

Прежде всего, скажем о том, что Христос небрежно относится к Библии. В ней нет такой заповеди или хотя бы такого выражения: «Не убивай. Кто же убьет, — подлежит суду». В ней есть отдельная заповедь: «Не убивай!» (Исход 20:13; Второзаконие 5:17). Есть отдельное указание: «Кто убьет, ударит человека так, что он умрет, да будет предан смерти» (Исход 21:12); «Кто убьет какого-либо человека, тот будет предан смерти» (Левит 24:17), но нигде нет того, что «процитировано» Иисусом Христом: «Кто же убьет, — подлежит суду». Но поскольку Иисус Христос везде небрежен в обращении с Библией, то в данном случает не стоит на этом заострять внимание.

В данном случае главное то, что всех, называющих ближнего своего дураком, Иисус Христос осудил на вечное пребывание в аду — геенне огненной. А если это в самом деле так, то все наши соотечественники, верующие и неверующие, алкоголики и трезвенники, развратные и девственники, труженики и тунеядцы, ученые и неучи, рэкетиры и их жертвы… — все, все, кто хотя бы один раз назвал дурака дураком будут в аду! Но там же будут англичане, и немцы, и французы, и многоязыкие братья славяне… Но вместе с нами там же будет и сам Иисус Христос, который в адрес ближних своих, направо и налево посылал не только слова «Безумный», но и что-то похлеще. Вот его выражения:

«Тогда Иисус начал говорить народу и ученикам своим и слепые! Что больше: золото или храм, освящающий золото» (Матфей 23:1, 17). Своих слушателей Христос обзывает: «Порождение ехидны» (Матфей 12:34; 23:33; Лука 3:7); «Лицемеры» (Матфей 7:5; 15:7; 22:18; 23:13-29; Марк 7:6; Лука 11:44; 13:15); «Род лукавый» (Матфей 12:39; 16:4; Лука 11:29) «Род неверный и развращенный» (Матфей 17:17; Марк 9:13; Лука 9:41); «Гробы скрытые» (Лука 11:44). Апостолу Петру за надоедливость Христос говорит: «Отойди от меня, Сатана!» (Матфей 16:23; Марк 8:33)…

Так, что если всем нам и присным будет по слову Христову, то и самому Христу попадет тем же концом! В самом деле: «Чему подлежит сам Иисус Христос за слово «Безумные» и им подобные? Геенне огненной или чему-то поприличнее?»
^
б. Почему сам Иисус Христос не подставил левую щеку, когда его били по правой?

Реформируя законы Ветхого завета, излагая суть Нового завета, Иисус Христос заповедует:

Вы слышали, что сказано: «око за око и зуб за зуб».
А я вам говорю: «Не противься злому,
Но кто ударит тебя в правую щеку твою, —
Обрати к нему и другую» (Матфей 5:38, 39).

По-видимому, Иисус Христос неоднократно произносил свою Новую заповедь, излагал ее в разных вариантах. Во всяком случае, евангелист Лука записал ее так:

Сойдя из горы, Иисус стал на ровном месте, возвел очи свои на учеников и говорил:

Но вам слушающим говорю:
«Любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас,
Благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас.
Ударившему тебя по щеке подставь и другую» (6:17, 20, 27-29).

А теперь посмотрим, как ведет себя сам Иисус Христос, когда его начинают бить по щеке. В Евангелии от Иоанна говорится, что после ареста Иисус Христос не давал четких ответов на вопросы Первосвященника. Тогда

Один из служителей, стоявших близко, ударил Иисуса по щеке, сказав:
«Так ты отвечаешь Первосвященнику?»
Иисус отвечал ему:
«Если я сказал худо, покажи, что худо;
а если хорошо, что ты бьешь меня?»

Почему же Иисус не продемонстрировал жизненность своей Новой заповеди и не подставил ударившему его служителю вторую щеку? Или проповедь — это одно, а жизнь — совершенно другое? Впрочем, есть серьезные основания думать, что Христос на допросе у Первосвященника основательно струсил, и ему было не до воспоминаний о своих Новозаветных заповедях. Во всяком случает Иисус Христос — это вовсе не «Партизан на допросе».
^
6. Иисус Христос трус или не трус?

Если присмотреться к ближайшему окружению Иисуса Христа, то неизбежно приходишь к заключению, что оно — ближайшее окружение Сына Божьего — состояло из выбитых из жизненной колеи людей, чего-то ищущих бомжей, униженных и оскорбленных личностей. Все современники их призирали и в упор не видели. Окружение Христа чего-то жаждало и жаждущего боялось. При аресте своего кумира его почитатели на смерть перепугались и кто куда дружно разбежались. Иисус Христос чувствовал заячьи души своих последователей и постоянно их подбадривал. А самое главное — призывал их переключить свои страхи из явлений тленной земли на страхи и блага жизни вечной:

Говорю же вам, друзьям моим:
«Не бойтесь убивающих тело и потом не могущих ничего более сделать.
Но скажу вам, кого бояться:
Бойтесь того, кто, по убиению, может ввергнуть в геену, —
Ей, говорю вам, того бойтесь». (Лука 12:4, 5)
«Не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить. А бойтесь более того,
кто может душу и тело погубить в геенне огненной». (Матфей 10:22).

Но сам Иисус Христос, призывая свое окружение к мужеству (Иоанн 16:33), сам был трусом. Так, во время проповеди в Иудее местное население решило побить Иисуса Христа камнями.

«После сего Иисус ходил по Галилея, ибо по Иудее не хотел ходить,
потому что иудеи искали убить его» (Иоанн 7:1).

Видите: Христос струсил ходить по Иудее, потому что там его «искали убить».

Тот же евангелист Иоанн рассказывает, когда Христос начал излагать свое учение в храме (8:20) и называть евреев детьми Диавола, отца лжи (8:44), а себя объявлять современником Авраама, жившего 1400 лет до нашей эры, слушатели посчитали его бесноватым (8:52) и

«взяли каменья, чтобы бросить в него. Но Иисус скрылся
и вышел из храма, прошед посреди них, и пошел далее» (8:59).

Евангелист Лука сообщает, что жители родного города Иисуса, наслушавшись его бредовых речей,

«исполнились ярости и, вставши, выгнали его вон из города,
повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть его.
Но он, опять, прошед посреди них удалился» (4:29, 30).

Святые Отцы и Учителя церкви выражение «прошед посреди них» толкуют в духе чуда: мол Христос, спасаясь, вынужден был прибегнуть к чуду и сделаться для врагов своих невидимым.

Ладно, пусть будет и здесь чудо. Но это чудо никак не скрывает трусость человека, который «боялся убивающих тело» и для спасения своего тела не постеснялся использовать чудеса. Как видим, Евангелия дают достаточно оснований для того, чтобы сделать вывод о трусости Иисуса Христа и о нарушении им тех рекомендаций, которые он предлагает своим последователям.

Предвижу возражение. В ответ на мое обвинение Иисуса Христа в трусости ушлый богослов может сказать: «Христос — не трус. Он уклонялся от избиений камнями и угрозы смертью не потому, что боялся, а просто — ему умирать еще «не пришло время» (Лука 13:35); «всему — свое время» (Екклезиаст 3:1-8); «Зачем умирать не в свое время» (там же, 7:17); для Иисуса в указанных случаях еще «не наступило время благоприятное» (Исаия 49:8; 2-е Коринфянам 6:2). Сам Иисус Христос в цитируемых главах говорил: «Мое время еще не настало» (Иоанн 7:6)

Но слова Иисуса Христа — не оправдание трусости, а только отговорка труса! Представьте себе, что из поля боя еще до начала сражения сбежал солдат. Сбежавший дезертир, конечно, — трус. И вдруг в свое оправдание дезертир начинает заявлять, что он сбежал не потому, что он — трус, а потому, что…: «Мое время сражаться еще не настало»!.. Услышав такое мы что, — откажемся признать труса трусом?
^
7. Иисус Христос дал ложные обещания своим апостолам
^
а. Апостолы никак не обогатились, а наоборот

Однажды к Иисусу Христу подошел богатый юноша и попросил совета: «Учителю благий! Что мне сделать доброго, чтобы получить жизнь вечную?» (Матфей 19:16). Христос сначала посоветовал ему соблюдать заповеди Божии, а потом — продать свое имущество, раздать нищим и ходить вместе с его апостолами. Тогда апостолы спросили: «Вот, мы оставили все и последовали за тобой. Что же мы за все это получим» (19:27). Христос пообещал посадить всех апостолов на престолах небесных и ко всему этому добавил:

«Всякий, кто оставит домы, или братьев и сестер, или отца и мать,
или жену и детей, оставит все свое имущество ради имени Моего, получит
взамен во сто крат больше и в добавок к этому наследует жизнь вечную» (19:28, 29).

Не знаю, как там на счет престолов небесных, но согласно Библии и церковному преданию ни одни из апостолов Христа не разбогател в своей земной жизни. И обещания Иисуса Христа послать им в сто раз больше того, что они оставили не осуществлено. Правда, этот обещанный апостолам должок Иисуса Христа последующие проповедники христианства приватизировали себе с миллионными процентами прибыли.
^
б. Апостолы не дождались обещанного им второго пришествия Христа со славою

Слушающему народу и апостолам Иисус Христос говорит, что до его второго возвращение на землю (Второе Пришествие Христа), Страшного суда, конца мира и наступления Царства Божия (рая) доживут некоторые из присутствующих на его проповеди. «Истинно говорю вам: «Не прейдет род сей («род» — поколение»; то есть — не перемрут все присутствующие- Е. Д.), как все сие будет» (Матфей 21:32; Марк 13:30; Лука 21:32). «Истинно говорю вам: «Есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие, пришедшее в силе» (Марк 9:1; Матфей 16:28).

Прошло свыше 19 столетий, сменилось свыше 50 поколений (родов), а нет ни Второго Пришествия Христа, ни Страшного Суда, ни конца света, ни Царствия Божия. И не будет! Поскольку обещания евангельского Иисуса Христа — это обещания всуе.
^
8. Не пейте водицы у Христа, а то козлищами станете…

Зазывая к себе последователей, евангельский Иисус Христос, возглашая говорит:

«Кто жаждет, иди ко мне и пей. Кто верует в Меня, у того,
как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой» (Иоанн 7:37, 38).

Евангельский Иисус обманом зазывает к себе людей пить из его источника воду. А его ссылка на Писание — несостоятельна. В Ветхом Завете нет и слова о реках воды живой из чрева.

Но и на сей раз отставим в сторону несостоятельные библейские знания Иисуса Христа. Присмотримся к его учению — к этой реке воды живой. И невооруженным глазом видно, что целая связка поучений Иисуса Христа в корне несостоятельна, что эти несостоятельные поучения Христа верующие слушают, умиляются, но в своей практической жизни не применяют.

Красиво говорит Христос, но следовать его поучениям опасно. Помните предостережение сказочной Алёнушки: «Не пей, братец, водицы из копытца, а то козленком станешь!»

Верующему ничто не грозит стать козленком, но войти в число евангельских козлищ — вполне достижимо. Вспомните, что на Страшном суде по правую сторону от Христа будут стоять овцы — в общем, души нормальных, хороших людей. А по левую сторону от себя Христос разместит всех тех, кто за всю свою жизнь ничего доброго не сделал ни ближним своим, а отсюда и — ни самому себе. Слушая некоторые рекомендации Иисуса Христа, верующий непременно попадет в стадо козлищ.

Примеры? — Пожалуйста!

1. «Истинно говорю вам: «Если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажите горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет. И ничего невозможного не будет для вас» (Матфей 17:20); «Если будете иметь веру и не усумнитесь… и горе сей скажете: «Поднимись и ввергнись в море», — будет» (Матфей 21:21; Марк 9:23; 11:23; Лука 17:6).

Ну?! Кто-нибудь из нормальных верующих хоть раз попытался двинуть своей верой гору или хотя бы холмик, хотя комочек? Нормальный верующий, овца стада христианского, не будет и пытаться что-то там двигать своим горчичным зерном веры.

2. Если ты поверишь Христу, то получишь от него «власть наступать на змей (ну, к примеру, на кобру или, там, гюрзу — Е. Д.), и на скорпионов, и на всю силу вражию (!), и ничто не повредит вам» (Лука 10:19). «Уверовавших в Христа будут сопровождать знамения:… будут брать (голыми руками — Е. Д.) змей; и если что смертоносное (ну, к примеру, цианистый калий, или сто грамм барбиталлу, или 98-% серную кислоту) выпьют, не повредит им» (Марк 16:17, 18).

Верующие! Не слушайте Христа: на змей и скорпионов не наступайте, в руки не берите, смертоносного не пейте! Не принимайте все советы Христа всерьез!

3. «Не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться… Взгляните на птиц небесных: они не сеют, не жнут, не собирают в житницы, а Отец ваш небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?»… И зачем это об одежде заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: не трудятся, не прядут. Но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них. Если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры!» (Матфей 6:25-30).

Все сказанное — умилительно. Но не следуйте этим советам Христа, а то и козленочком не станете.

4. А кому из верующих припали до души дружеские советы Иисуса Христа «выколоть себе глаз» (Марк 9:47; Матфей 18:9), или «отрезать себе руку, ногу или другой какой-либо соблазняющий тебя член» (Марк 9:43; Матфей 18:8), или для полной гарантии спасения — «кастрироваться, оскопить самого себя» (Матфей 19:12)?

Нет желающих? Или все-таки — есть?

И в заключение. Во множестве евангельских советов Иисуса Христа отражена общечеловеческая мораль, в том числе ее золотое правило: «Поступай с другими так, как ты хочешь, чтобы они поступали с тобой». («Не желай другому того, чего и себе не желаешь»). Но это моральное правило присутствует во всех человеческих обществах и общежитиях. В этом моральном правиле нет ничего божественного. А поэтому все то, что в поучениях Иисуса Христа идет от человека, от его опыта, от его разума, и направлено на укрепление человека и его общественной жизни, приемлемо и «добро есть». А все, что в наставлениях евангельского Иисуса Христа идет от Бога, противоречит природе и разуму человеческому, — все это надо собрать и «бросить в геену огненную, где только плач и скрежет зубов» (Матфей 8:12; 13:42, 50; 22:13; 25:30; Лука 13:28).


[1] На самом деле древнейшие части ветхозаветной Библии позаимствованы из сказаний шумерийцев, которые были написаны в 22 столетии до нашей эры, а книги Нового Завета сочинялись до начала 3-го столетия нашей эры, а редактировались вплоть до начала 5 столетия. Авторов же библейских книг было значительно больше — свыше сотни человек! — поскольку некоторые книги, например — Псалмы, писались не столько одним Давидом, как то по традиции говорит богословие, а по меньшей мере, еще добрым десятком других сочинителей; «Книга пророка Исаии» имеет, по меньшей мере, четырех авторов; Первую и Вторую книгу Хроник (Паралипоменон) сочиняла целая корпорация царских и жреческих летописцев; «Премудрости Соломона», «Премудрости Иисуса сына Сирахова», «Притчи Соломона» являются сборниками народной мудрости — фольклорным произведением всего еврейского народа.

http://scisne.net/a-1085?pg=4

Последний раз редактировалось Андрей; 31.01.2017 в 14:56.
Андрей вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.01.2017, 09:46   #12
Андрей
Форумчанин
 
Регистрация: 04.08.2016
Сообщений: 723
По умолчанию

Здесь мы попробуем разобрать оправдания Христиан ещё одной вопиющей лжи Иисуса,он наглец,заявил,что в Иудаизме в Псалме Давид говорил о двух Б-гах.

Но в Иудаизме никогда небыло понятия о двух Б-гах,Христиане просто бредят.

Вот наглец этот Иисус.

Ниже текст Христиан,мои слова выделю синим цветом.

Там,где есть ссылки на текст ТаНахА я буду вставлять этот текст с оригинала,но там Вы не увидите того,о чём заявляют Христиане.
Нет в ТаНаХе ни Исуса ,ни Христианства,разве что у Пророка Даниэля Христианство изображено в образе страшного зверя,выходящего из моря.



О достоверности синодального перевода 109 псалма - «Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.» (Пс. :109;1)
Скачать эту статью

Еврейские «мудрецы» утверждают, что синодальный перевод [1] первого стиха 109 псалма - «Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.» (Пс. :109;1) – не является адекватным, поскольку по их мнению этот стих следует читать как «Сказал «Господь»-(Яхве) adonai (господину, правителю, властителю) моему....». Свою аргументацию они основывают на том, что якобы в Ветхом Завете более нигде не употребляется слово Adonai как слово Господь.

Но давайте проанализируем этот еврейский аргумент. Действительно, в древнееврейском тексте на месте «Господь сказал Господу» стоят разные слова «Господь» (Яхве) и «Господин» (Адонаи).

1 לְדָוִד מִזְמוֹר נְאֻם יְהוָה ׀ לַֽאדֹנִי שֵׁב לִֽימִינִי עַד ־ אָשִׁית אֹיְבֶיךָ הֲדֹם לְרַגְלֶֽיךָ ׃׃


(Слово אָדוֹן (адОн) – «господин» — это существительное мужского рода единственного числа.

.אֲדוֹנִי
(адонИ.)
«Господин. Мой господин».

Слово אֲדוֹנִי (адонИ) состоит из слова אָדוֹן (адОн) и местоименного суффикса единичного объекта ִ י (-И; огласовка «хирИк» и буква «йуд»).)




На рисунке желтым выделено слово «Господь» (Яхве), а красным слово «Господин» (Адонаи). С еврейского языка переводится как: «Псалом Давида. Слово Господа к господину моему: сиди справа от Меня, доколе не сделаю врагов твоих подножием ног твоих.»
Но аргументация евреев, что будто бы слово (Адонаи) не употребляется нигде как Господь не имеет под собой никаких оснований. Для того, чтобы это понять достаточно проанализировать написание 135 псалма на еврейском языке. Псалом 135 свидетельствует исключительно только о Господе, потому что весь псалом написан только в восхваление Господа и никакой человек не в состоянии сотворить моря, землю, светила и звезды!!!
Псалом 135
1 Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
2 Славьте Бога богов, ибо вовек милость Его.
3 Славьте Господа господствующих, ибо вовек милость Его;
4 Того, Который один творит чудеса великие, ибо вовек милость Его;
5 Который сотворил небеса премудро, ибо вовек милость Его;
6 утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его;
7 сотворил светила великие, ибо вовек милость Его;
8 солнце – для управления днем, ибо вовек милость Его;
9 луну и звезды – для управления ночью, ибо вовек милость Его; (Пс. 135; 1-9)
На еврейском языке написание первого стиха 135 псалма выглядит так:

הוֹדוּ לַיהוָה כִּי ־ טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽ

(В Иврите читают справа налево)

Красным полукругом с желтым подчеркиванием выделено написание в 1-м стихе 135 псалма слово «Господь» (Яхве). По начертанию оно идентично тому же слову в 1-м стихе 109 псалма, выделенное желтым цветом. Первый стих сто тридцать пятого псалма мы выдели на иврите за тем, чтобы понять, как пишется слово «славьте», чтобы потом не перепутать его с другим словом уже в 3 стихе того же псалма. Это слово выделено зеленым цветом. С еврейского Псалом 135; 1 переводится идентично синодальному переводу: «Благословите Господа, ибо добр (Он), ибо навеки милость Его.»
Итак, теперь перейдем к еврейскому написанию 3 стиха 135 псалма.

הוֹדוּ לַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים כִּי לְעֹלָם חַסְדּֽוֹ ׃


В еврейском написании мы видим первое слово «славьте», выделенное зеленым цветом, а затем слово выделенное красным цветом по написанию идентичное со словом «Господин» (Адонаи)!!! С еврейского он переводится буквально как: «Благодарите Господина господствующих, ибо навеки милость Его,». Но в своих переводах на русский язык, в частности в переводе «Танах перевод равви Давида Йосифона» [2] Сын Человеческий справедливо переводится как Господь! Так чем же неправильнен по их мнению Синодальный перевод, если они сами переводят слово (Adonai) как Господь?! На лицо мы видим явное лицемерие, свойственное фарисеям от времен проповеди Иисуса Христа.
Из еврейского текста книги пророка Амоса ясно, что «Господь» (Яхве), обращается к другому Господину (Адонаи), который имеет явную Божественную сущность как Праведного Судьи: «Производил Я среди вас разрушения, как разрушил Бог Содом и Гоморру, и вы были выхвачены, как головня из огня, – и при всем том вы не обратились ко Мне, говорит Господь. (Амос: 4; 11)»

הָפַכְתִּי בָכֶם כְּמַהְפֵּכַת אֱלֹהִים אֶת ־ סְדֹם וְאֶת ־ עֲמֹרָה וַתִּהְיוּ כְּאוּד מֻצָּל מִשְּׂרֵפָה וְלֹֽא ־ שַׁבְתֶּם
עָדַי נְאֻם ־ יְהוָֽה ס ׃


Также и в еврейском тексте книги пророка Иеремии, очевидно, что «Господь» (Яхве), обращается к другому Господину (Адонаи), который имеет явную Божественную сущность как Праведного Судьи: «Как ниспровержены Богом Содом и Гоморра и соседние города их, говорит Господь, так и тут ни один человек не будет жить, и сын человеческий не будет останавливаться. (Иеремия: 50; 40)»

כְּמַהְפֵּכַת אֱלֹהִים אֶת ־ סְדֹם וְאֶת ־ עֲמֹרָה וְאֶת ־ שְׁכֵנֶיהָ נְאֻם ־ יְהוָה לֹֽא ־ יֵשֵׁב שָׁם אִישׁ וְלֹֽא ־ יָגוּר בָּהּ בֶּן ־ אָדָֽם ׃


В еврейском тексте первой книги Паралипоменон также говорится о Господине (Адонаи), имеющему Божественную сущность как избавителя народа израильского из Египта: «И кто подобен народу Твоему Израилю, единственному народу на земле, к которому приходил Бог, чтоб искупить его Себе в народ, сделать Себе имя великим и страшным делом – прогнанием народов от лица народа Твоего, который Ты избавил из Египта. (1 Пар.: 17; 21)»

וּמִי כְּעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל גּוֹי אֶחָד בָּאָרֶץ אֲשֶׁר הָלַךְ הָאֱלֹהִים לִפְדּוֹת לוֹ עָם לָשׂוּם לְךָ שֵׁם גְּדֻלּוֹת וְנֹרָאוֹת לְגָרֵשׁ מִפְּנֵי עַמְּךָ אֲשֶׁר ־ פָּדִיתָ מִמִּצְרַיִם גּוֹיִֽם ׃


Также же слово (Адонаи) в еврейском тексте можно встретить в таких выражениях как «Владыка Господи!» (Быт.: 15.2.)

ב וַיֹּאמֶר אַבְרָם, אֲדֹנָי יְהוִה מַה-תִּתֶּן-לִי, וְאָנֹכִי, הוֹלֵךְ עֲרִירִי; וּבֶן-מֶשֶׁק בֵּיתִי, הוּא דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר


«Владыка владык», «Господь Бог», «ибо Господь, Бог ваш, есть Бог богов и Владыка владык, Бог великий, сильный и страшный, Который не смотрит на лица и не берет даров,» (Втор. 10;17); -

יז כִּי, יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם--הוּא אֱלֹהֵי הָאֱלֹהִים, וַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים: הָאֵל הַגָּדֹל הַגִּבֹּר, וְהַנּוֹרָא, אֲשֶׁר לֹא-יִשָּׂא פָנִים, וְלֹא יִקַּח שֹׁחַד.

И еще во множестве других мест повторяется слово (Адонаи) в выражении «Господь Бог» — (Бытие 23 раза); (Левит 3 раза); (Второзаконие 61 раз); (Иисус Навин 25 раз); (Книга Судей 5 раз); (1 Книга Царств 6 раз); (2-ая книга царств 6 раз) – среди них упоминание «Господь Бог Саваоф» (2-ая царств: 5; 10); (3-я книга царств 14 раз) и много др., поэтому слово «ГОСПОДИН», взятое само по себе, не указывает однозначно на человеческую природу Мессии.

(слово "Господин" само по себе имеет только мирское значение,и обозначает человека,обладающего властью и уважением,и только,нечего тут фантазировать и врать.)


Итак, мы выяснили, что слово (Адонаи) в 109 псалме не может однозначно указывать на человеческую природу Мессии, но может указывать и на Божественную природу. ( А с каких щей вы решили,что под словом "господин" здесь подразумевается мессия ????) Теперь необходимо разобраться на какую природу Миссии все-таки указывает это слово. Принимая во внимание первый стих 109 псалма, и как бы предвкушая то, что написано в 3-м стихе того же псалма, рассмотрим, что написано далее в 4-м стихе: «Клялся Господь и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.» (Псалтырь: 109;4). ( Нет в оригинале слова "по чину !) Что значит священник по чину Мелхиседека? Для этого нужно перенестись во времена Авраама и вспомнить как еще до рождения Измаила и Исаака: «18. и Мелхиседек, царь Салимский, вынес хлеб и вино, - он был священник Бога Всевышнего, - 19. и благословил его, и сказал: благословен Авраам от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли; 20. и благословен Бог Всевышний, Который предал врагов твоих в руки твои. Авраам дал ему десятую часть из всего.» (Бытие 14; 18-20).

( 4. Поклялся Господь — не отступит: ты коѓен вовек,

по речению Моему — Малки-Цедек(б).(б) Малки-Цедек. После войны с враждебными ему царями праотец Авраѓам получил благословение царя по имени Малки-Цедек (Царь Справедливости, Брешит 14:18). По агаде, Малки-Цедек не кто иной, как Шем, сын Ноаха. В некоторых кумранских текстах Малки-Цедек выступает в роли первосвященника небесного Храма. Отождествление царя с Малки-Цедек — величайший дар в получаемом им пророчестве. НЕТ ЗДЕСЬ СЛОВА "ПО ЧИНУ" - это выдумка Христиан.)


По совокупности эти два пророчества говорят о том, что к концу времен все народы земли принесут десятину Мессии и станут Ему служить, ибо Исаак, Измаил и Левий (от которого пошел род еврейских священнослужителей) – потомки праотца Авраама, будучи в чреслах Авраама принесли десятину священнику Бога Всевышнего Мелхиседеку. Но кто есть Мессия? Кто есть священник по чину Мелхиседека? Кому должно поклоняться народам? Человеку ли, который оружием и кровью покорит все народы земли под ноги иудеев (так представляют себе Мессию иудейские «мудрецы»)? Не будет ли в этом поклонении нарушения первой и второй заповедей Божьих, данных через Моисея?

(Просто какой то ужас и бред,это Христиане опасаются в нарушении Заповедей евреями ???,когда во славу своего идола

Исуса они залили всю землю кровью,уничтожив три народа полностью,убивая Иудеев и своих же единоверцев миллионами.

Кровь их жертв до сих пор стекает с позолоченных куполов их Церквей ручьями.)


– «Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства; да не будет у тебя других богов перед лицем Моим.
Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху и что на земле внизу, и что в водах ниже земли (Второзаконие: 5; 6-8)» (Иконоборцы используют цитату «никакого изображения» в качестве свих аргументов, но в данном контексте изображения упоминаются как изображения кумиров и идолов, поскольку и в храме Бога, построенного Соломоном были изображения херувимов: «И на всех стенах храма кругом сделал резные изображения херувимов и пальмовых дерев и распускающихся цветов, внутри и вне. (3-я книга царств: 6; 29)»)

(Да,были,но это было сделано как исключение ,только по прямому указанию Б-га,подобная отсебятина людская запрещена навечно.)

И главное, что в третьем стихе 109 псалма написано: «…прежде денницы подобно росе рождение Твое» (Псалом 109;3) – так обращается Бог Отец к Мессии.

(Нет таких слов в этом псалме,всё лжете ,господа Христиане,а написано там вот что :"3. С тобой народ твой в день мощи твоей, славен и свят, от чрева любим,

тебе — роса твоей юности1.

1. С тобой народ твой в день мощи твоей, славен и свят, от чрева любим,// тебе — роса твоей юности. В оригинале: עַמְּךָ נְדָבֹת, בְּיוֹם חֵילֶךָ:
בְּהַדְרֵי-קֹדֶשׁ, מֵרֶחֶם מִשְׁחָר; לְךָ, טַל יַלְדֻתֶיךָ. Дословно: Народ твой добровольно (придет к тебе) в день мощи (брани) твоей в красоте святости, от чрева он (народ) назначен (любим), тебе (же) — роса твоей юности. Смысл этого стиха — пророчества царю: в час битвы народ будет предан своему царю, и эта преданность в народе заложена изначально. Царю же дарована Господом роса юности, т.е. свежесть юных сил." http://berkovich-zametki.com/2012/Za...11/Kovsan1.php



Многим известно кто такой денница - это падший ангел, который сначала был в числе других ангелов, но отступил от Бога и стал сатаной.

(Нет такого в Иудаизме,Сатан подчинён Б-гу,а не самостоятельная личность!!)

«Прежде денницы» означает, что рождение Сына было прежде сотворения ангелов ("Иисус же сказал им: Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию" (От Луки 10:18)(Врёт). Как известно из книги Бытия, человек был создан позднее ангелов в последние дни мироздания, из чего следует, что природа Мессии не есть человеческая, но есть Божия, ибо Он не сотворен, но рожден от Отца («Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;» (Пс. 2; 7)). (Это сказано Давиду,и только.)«Рождение Сына - это действие естества. Творение, напротив, есть действие хотения и воли.» - не мудрствуя лукаво говорит Преподобный Иоанн Дамаскин. От человека не рождается муравей, но человек.
Далее второе основание, почему мы не можем считать Мессию человеком. Как ни переводи 109 псалом, будь-то как евреи или как христиане суть его останется неизменной. Поскольку Давид говорил «Сказал Господь Господу моему (Господину моему)», а не сказал же «Сказал Господь сыну моему» (а ведь евреи ждали мессию, как сына Давидова), т.е. Давид, обращаясь к Мессии не как к сыну, но как к господину достойному восседать одесную Бога, указывает на превосходство природы «Господина» (Адонаи) над природой своего сына.
Иудеи в своем «опровержении-оправдании» говорят, что этот псалом должен был исполнять певец-левит, и он не мог в самом начале воскликнуть «Господь сказал мне», как написал бы Давид, потому что возникло бы непонимание, ведь Бог обращается не к левиту, а к царю, поэтому указание на Давида сохранено в форме «сказал Господь моему господину (т.е. царю Давиду): сядь справа от Меня» [3] Но это оправдание не состоятельно, поскольку то, что левитам было бы неудобно в Пс. 109 петь от лица Давида, и это требует якобы поправки, не мешает им, однако, петь в другом мессианском псалме: «Господь сказал Мне (а не господину моему): Ты сын Мой; я ныне родил Тебя» (Пс.: 2;7)

( Нет такого в псалме,а написано :"7. Вот – Господень закон, который Он мне поведал: «Ты – сын Мой,

с этого дня – навсегда."


без всяких поправок. Можно еще добавить здесь, что псалмы исполнялись целым хором левитов, почему было бы естественно заменить «господин мой» на «господин наш», как это и стоит в другом месте «итак подумай и посмотри, что делать; ибо неминуемо угрожает беда господину нашему и всему дому его, а он – человек злой, нельзя говорить с ним.» (1 Цар.: 25; 17).[3] Как же здесь речь идет о Давиде, если Давид не восшел на небеса (Деяния: 2; 34) и не воссел одесную Бога?

(Кто сидит справа от Бога? Машиах = Давид?
Читаем в 110:5: Господь у твоей десницы; разгромил Он царей в день своего гнева. Сравниваем с 121:5: Господь — твой страж, Господь — твоя тень, по правую руку от тебя. В обоих случаях обращение к народу Израиля. Все однозначно: народ Израиля находится по левую руку от Бога. И имеется даже комментарий в Ялкут Шимони на 121:5: В будущем Бог поместит Машиаха справа от Себя, а Авраама — слева. Авраам будет протестовать: «Почему мой потомок имеет привилегию сидеть по Твою правую руку, в то время как я сижу слева?» Но Бог успокоит Авраама, ответив: «Зато Я сижу справа от тебя!»")


И в-третьих, Бог сказал: - «седи одесную Меня» (в буквальном переводе справа от Меня). В данном контексте слово "одесную" не означает физически по правую сторону от Бога, поскольку Бог бесплотен и у Него не может быть ни правой, ни левой стороны, но это означает равенство и единосущность Бога Отца и Сына. Поскольку если отбросить понятия равенство и единосущность, и понимать лишь буквально по расположению, то получится, что Бог Отец будет слева от «Господина», что не прилично Господу миров, тем более Ему будет неприлично, если Он окажется слева от человека – будь-то Давид или сын его. А почему не только равен, но и единосущен? А потому, что только лишь одно равенство не обеспечивает того приличества, о котором мы говорили, но и единосущность Отцу есть непременное условие того. А потому Господь наш Иисус Христос и есть тот Господин, который равен и единосущен Отцу Своему.(чистые фантазии от головы своя)
Также и в Евангелии от Матфея Иисус Христос идентифицирует Свою единосущность Отцу Небесному:
«41 Когда же собрались фарисеи, Иисус спросил их:
42 что вы думаете о Христе? чей Он сын? Говорят Ему: Давидов.
43 Говорит им: как же Давид, по вдохновению, называет Его Господом, когда говорит:
44 сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?
45 Итак, если Давид называет Его Господом, как же Он сын ему?
46 И никто не мог отвечать Ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашивать Его.» (Евангелие от Матфея: 22; 41-46)(

(Да врёте вы,Фарисеи то знали Тору дословно и обязательно указали бы Йешу на искажение текста Псалма.)

В пользу того, что «Господин» из 109 пс. достойный сидеть одесную Бога должен иметь равную и единосущную с Богом Отцом природу свидетельствуют сами иудеи. Чтобы это понять, необходимо изложить отрывок о том, как иудеи судили Иисуса Христа:
63 Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий?
64 Иисус говорит ему: ты сказал; даже сказываю вам: отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
65 Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что еще нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его!

(Опять ложь,Первосвященник не имел право разрывать священные одежды,а вот слышащие богохульство должны были все разорвать одежды,а такого не наблюдалось,потому что богохульством по Алахе является только проклятие имени Б-га и ни что другое,при чём проклинающий должен произнести вслух Имя Б-га,которое произносил Первосвященник раз в году на Йёи Кипур входя в Святая Святых.)

66 как вам кажется? Они же сказали в ответ: повинен смерти. (от Матфея: 26; 63-66)
В словах «Он богохульствует! на что еще нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его!» знатный первосвященник указывает на то, что Господин, сидящий одесную Бога должен иметь достойную! Отца природу (имя ввиду, что Сын Человеческий не достоин сидеть одесную Бога), иначе, зачем он два раза употребил слово «богохульствует». Всей своей злобой и ненавистью к Сыну Человеческому (Которого в подобном эпизоде принимали как Мессию (от Матфея: 22; 41-46)), правдиво как на детекторе лжи, уравнивает мессию и Бога. Т.е. по сути, в своей злобе как на детекторе лжи, первосвященник сам доходит до справедливого перевода 109 псалма – «Сказал Господь Господу моему».(Демогогия и софистика)
Кроме как в 109 псалме, пророк упоминает одновременно об Отце и Сыне также и в другом месте: «Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих. (Пс. 44; 8)»

(В этих стихах Псалма сказано :"8. Праведность любящий, нечестие ненавидящий, ты Богом помазан,

елеем веселия от братьев отличен." )
http://berkovich-zametki.com/2012/Za...r8/Kovsan1.php

В (Пс.: 2; 2) Помазанник Господа наряду с Отцом противопоставля-ется царям земным: «Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.» (Пс. 2; 2), что созвучно со словами Христа, что Его Царство не от мира сего (Иоанна: 18; 36). О вечной природе, а не о временной человеческой говорит иудейский народ: «Народ отвечал Ему: мы слышали из закона, что Христос пребывает вовек;» (от Иоанна: 12; 34). А об этом закон говорит в стихах: «Клялся Господь и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.» (Пс.: 109;4);
«И Ему дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и языки служили Ему; владычество Его – владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится.» (Дан. : 7;14);
«И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? из тебя произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле и Которого происхождение из начала, от дней вечных.» (Мих. : 5; 2).
«Ибо младенец родился нам – Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира. Умножению владычества Его и мира нет предела на престоле Давида и в царстве его, чтобы Ему утвердить его и укрепить его судом и правдою отныне и до века. Ревность Господа Саваофа соделает это.» (Ис.: 9;6-7);
Саваоф в буквальном еврейском переводе означает «Господь Небесного воинства», поэтому это имя одинаково справедливо употребляется к Отцу, Сыну, Святому Духу и в целом к Святой Троице («Свят, Свят, Свят Господь Саваоф!» (Ис.: 6; 3). Также еще одно из имен Бога, употреблявшееся в еврейской традиции – Яхве, в дословном переводе означает «Сущий». Напомним, что Евангелие говорит: «Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам.» (от Иоанна: 8; 25), также сказал Христос и Моисею: «Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий.» (Исход: 3; 14).

(опять лживые выводы )

Бог Саваоф, Который послал Своего посланника, чтобы приготовить путь пред Ним, согласно (Малахии: 3; 1), отождествляется с Иисусом; а посланник отождествляется с Иоанном Крестителем (Матфея: 3; 3), (Марк: 1; 3); (Лк.: 3; 4).
«Вот, Я посылаю Ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною,» (Малахии: 3; 1)

(Разве Иоанн был ангелом ? ,да и это пророчество нужно дочитать до конца,чтобы понять,что должен был сделать этот ангел,а Иоанн этого не сделал,поэтому Христиане кроме первого стиха дальше не читают.

"1 Вот, Я посылаю Ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною, и внезапно придет в храм Свой Господь, Которого вы ищете, и Ангел завета, Которого вы желаете; вот, Он идет, говорит Господь Саваоф. 2 И кто выдержит день пришествия Его, и кто устоит, когда Он явится? Ибо Он - как огонь расплавляющий и как щелок очищающий, 3 и сядет переплавлять и очищать серебро, и очистит сынов Левия и переплавит их, как золото и как серебро, чтобы приносили жертву Господу в правде. 4 Тогда благоприятна будет Господу жертва Иуды и Иерусалима, как во дни древние и как в лета прежние. 5 И приду к вам для суда и буду скорым обличителем чародеев и прелюбодеев и тех, которые клянутся ложно и удерживают плату у наемника, притесняют вдову и сироту, и отталкивают пришельца, и Меня не боятся, говорит Господь Саваоф. 6 Ибо Я - Господь, Я не изменяюсь; посему вы, сыны Иакова, не уничтожились. 7 Со дней отцов ваших вы отступили от уставов Моих и не соблюдаете их; обратитесь ко Мне, и я обращусь к вам, говорит Господь Саваоф. Вы скажете: "как нам обратиться?" 8 Можно ли человеку обкрадывать Бога? А вы обкрадываете Меня. Скажете: "чем обкрадываем мы Тебя?" Десятиною и приношениями. 9 Проклятием вы прокляты, потому что вы - весь народ - обкрадываете Меня. 10 Принесите все десятины в дом хранилища, чтобы в доме Моем была пища, и хотя в этом испытайте Меня, говорит Господь Саваоф: не открою ли Я для вас отверстий небесных и не изолью ли на вас благословения до избытка? 11 Я для вас запрещу пожирающим истреблять у вас плоды земные, и виноградная лоза на поле у вас не лишится плодов своих, говорит Господь Саваоф. 12 И блаженными называть будут вас все народы, потому что вы будете землею вожделенною, говорит Господь Саваоф. 13 Дерзостны предо Мною слова ваши, говорит Господь. Вы скажете: "что мы говорим против Тебя?" 14 Вы говорите: "тщетно служение Богу, и что пользы, что мы соблюдали постановления Его и ходили в печальной одежде пред лицем Господа Саваофа? 15 И ныне мы считаем надменных счастливыми: лучше устраивают себя делающие беззакония, и хотя искушают Бога, но остаются целы". 16 Но боящиеся Бога говорят друг другу: "внимает Господь и слышит это, и пред лицем Его пишется памятная книга о боящихся Господа и чтущих имя Его". 17 И они будут Моими, говорит Господь Саваоф, собственностью Моею в тот день, который Я соделаю, и буду миловать их, как милует человек сына своего, служащего ему. 18 И тогда снова увидите различие между праведником и нечестивым, между служащим Богу и не служащим Ему.)


«Ибо он тот, о котором сказал пророк Исаия: глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему.» (Мф: 3; 3)

(посмотрим и прочитаем это пророчество :"Глава 40



1. Утешайте, утешайте народ Мой, —

ваш Бог говорит.



2. Сердцу Иерушалаима говорите и возвещайте: срок исполнен, вина прощена,

принял он от Господней руки дважды за все свои прегрешения(а).



3. Голос в пустыне зовет: "Торите Господу путь(б),

ровняйте в пустоши нашему Богу дорогу".



4. Возвысится дол, гора и холм станут ниже,

станет прямой кривизна, горы — долиной.



5. И явится слава Господня,

и увидит каждая плоть, что уста Господа изрекли.





6. Голос говорит: "Возвещай", и сказал другой: "Что возвещу?"

"Всякая плоть — трава, ее бытие — цветок полевой"(в).



7. Засыхает трава, вянет цветок, когда дыхание Господа дунет;

трава — это народ.



8. Засыхает трава, вянет цветок(г),

а слово нашего Бога вечно пребудет.



9. На высокую гору взойди, Сиону благовествующая1, мощно голос возвысь, Иерушалаиму возвещающая,

взойди, не страшись, скажи городам Иеѓуды: "Вот ваш Бог".



10. Господь Бог могуче грядет, у Него могущество власти2;

с Ним награда, добыча — пред Ним(д).



11. Как стадо пастух, рукою Своей пасет, ягнят собирая, за пазухой их нося,

маток водя.



12. Кто горстью воду измерил, а небеса — пядью, измерил прах земной мерой,

на весах взвесил горы, холмы3?



13. Кто дух Господень измерил,

мудрость свою поведал Ему?



14. С кем совет Он держал, кто вразумлял и учил Его стезям правосудия,

обучал Его знанию, путь разума поведал Ему?



15. Вот, народы — каплею из ведра, пылинкою на весах,

вот, острова Он пылью вздымает.



16. Для огня и Ливана мало,

для жертвоприношений — животных его(е).





17. Все народы пред Ним ничто,

меньше ничтожного, по сравнению с Ним — пустое.



18. Кому уподобите Бога,

образ какой с Ним сравните?



19. Отлитого плавильщиком идола, которого золотом покрывают4,

цепочки серебряные нацепляя?



20. Бедный для приношения не гниющее дерево выберет,

искусного умельца подыщет не шаткого идола изготовить.



21. Разве не знаете, разве не слышали, разве не сказано изначально,

разве основанья земли вы не постигли?



22. Восседающего над кругом земным, чьи обитатели как кузнечики, простирающего тонкие небеса, раскидывающего их для жизни шатром(ж)5.



23. Обращающего знатных в ничто,

превращающего судей земных в пустое.



24. Словно посажены и посеяны не были, не укоренились в земле6;

Он дунул — завяли, как солому, буря их унесла.



25. Кому Меня уподобите, с кем сравните? —

Святой говорит(з).



26. Ввысь глаза поднимите, глядите, кто сотворил, кто ведет воинство счетом,

всех по имени называя? От Мощного и Могучего никому не сокрытья.



27. Для чего ты вещаешь, Яаков, говоришь, Израиль:

"От Господа путь мой сокрыт, мимо Бога мой суд пройдет".



28. Разве не знал ты, не слышал: Бог вечный — Господь(и), земные края сотворивший, не утомляется, не устает,

непостижима мудрость Его.



29. Дает усталому мощь,

силу бессильного умножает.



30. Устанут юноши, утомятся,

молодые споткнутся и упадут.



31. Уповающие на Бога силу свою обновят, как орел, у них вырастут крылья(к), побегут — не устанут, будут идти — не устанут.



***

(а) Срок исполнен, вина прощена,// принял он от Господней руки дважды за все свои прегрешения. Срок (צְבָאָהּ) исполнен. Употреблено существительное, значение которого: "срок, на который человек продается в рабство". Принял он от Господней руки дважды за все свои прегрешения. Намек на закон Торы, согласно которому пойманный вор должен заплатить двойную цену за украденное, а если нечем платить, то должен быть продан в рабство (Шмот 22:2-3).

(б) Голос в пустыне зовет: "Торите Господу путь… Ср. с известной поговоркой "Глас вопиющего в пустыне".

(в) "Всякая плоть — трава, ее бытие — цветок полевой". Один из наиболее распространенных образов танахической поэзии (см. и последующие стихи). Ср., например: Человек — как трава, дни его;// как цвет полевой, цветет он. Ветер повеял — и нет его,// где был — не узнают (Теѓилим 103:15-16).

(г) Засыхает трава, вянет цветок. Повторение слов предыдущего стиха.

(д) С Ним награда, добыча — пред Ним. Господь представлен в образе царя с трофеями возвращающегося с войны.

(е) Для огня и Ливана мало,// для жертвоприношений — животных его. Смысл: всех лесов Ливана, которыми он славился в древности, мало для жертвенного огня, а всех животных, в них обитающих, мало для жертвоприношений.

(ж) Простирающего тонкие небеса, раскидывая их для жизни шатром Ср.: Как плащом, Ты светом окутан,// как завесу, небеса простираешь (Теѓилим 104:2).

(з) Кому Меня уподобите, с кем сравните? —// Святой говорит. Ср.: Кому уподобите Бога,// образ какой с Ним сравните? (18) Святой. Это имя Всевышнего как бы является заключением темы, которая развивается в предыдущих стихах (18-24): ничто в мире не может сравниться и уподобиться Господу, который является Святым (основное значение слова קָדוֹשׁ — "отделенный").

(и) Бог вечный — Господь. Ср.: Авраѓам призывает "имя Господа, Бога вечного" (Брешит 21:33). Ср.: Еще не родились горы, землю, мир Ты не создал:// извечно, навечно Ты — Бог (Теѓилим 90:2).

(к) Уповающие на Бога силу свою обновят, как орел, у них вырастут крылья. Орел периодически меняет свое оперение — обновляется, что у многих древних народов вызвало к жизни поверье: прожив сто лет, орел возрождается к новой жизни. В знаменитом видении пророку Иехезкэлю является подобие четырех живых существ. Одно с ликом человека, другое — льва, третье — быка, четвертое — орла (1:10). В свою очередь автор Теѓилим, перечисляя блага, которыми Господь одаряет смертных, говорит: Благом плоть насыщает —// как у орла, возрождается юность твоя (103:5).

◘◘◘

1. Благовествующая. В оригинале: מְבַשֶּׂרֶת, дословно: возвещающая. Однако с учетом того, что слово практически всегда имеет положительную коннотацию, представленный перевод является буквальным.

2. Могущество власти. В оригинале: וּזְרֹעוֹ מֹשְׁלָה, дословно: и мышца власти.

3. На весах взвесил горы, холмы. В оригинале: וְשָׁקַל בַּפֶּלֶס הָרִים וּגְבָעוֹת בְּמֹאזְנָיִם, дословно: и взвешивал на весах (בַּפֶּלֶס) горы и холмы — на весах (בְּמֹאזְנָיִם).

4. Которого золотом покрывают. В оригинале: וְצֹרֵף בַּזָּהָב יְרַקְּעֶנּוּ, дословно: (которого) ювелир золотом покрывает.

5. Простирающего тонкие небеса, раскидывая их для жизни шатром. В оригинале: הַנּוֹטֶה כַדֹּק שָׁמַיִם וַיִּמְתָּחֵם כָּאֹהֶל לָשָׁבֶת, дословно: простирающего, как тонкое, небеса, и простирающего их, как шатер, жить.

6. Не укоренились в земле. В оригинале: אַף בַּל-שֹׁרֵשׁ בָּאָרֶץ גִּזְעָם, дословно: и не пустили корень в земле их стволы.

•••

Ст. 1-26 ѓафтара к Ваэтханан. Первая после 9-го ава, первая из семи "утешительных" ѓафтарот. Субботу по первым словам ѓафтары принято называть "Утешайте".

Ст. 40:27-41:16 ѓафтара к Лех Леха.

Ст. 18. Кому уподобите Бога,// образ какой с Ним сравните? В молитве "Душа каждого живого" (Нишмат коль хай) — реминисценция на этот стих: Кто Тебе уподобится, и кто с Тобою сравнится, и кого с Тобой сопоставить…"



Иоанн Богослов в пророчестве Исаии: «9 И сказал Он: пойди и скажи этому народу: слухом услышите – и не уразумеете, и очами смотреть будете – и не увидите. 10 Ибо огрубело сердце народа сего, и ушами с трудом слышат, и очи свои сомкнули, да не узрят очами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их.» (Ис. 6: 9-10) – отождествляет Бога с Иисусом Христом - «Сколько чудес сотворил Он (Иисус Христос) пред ними, и они не веровали в Него» (Ин. 12; 37) и «народ сей ослепил глаза свои и окаменил сердце свое, да не видят глазами, и не разумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их.» (Ин. 12; 40).

(Почитаем это пророчество :Глава 6

1. В год смерти царя Узияѓу видел я Господа, сидящего на престоле, возвышенном и величественном,

и края Его Храм наполняли(а).

2. Пред Ним стояли срафим1 шестикрылые, шесть крыльев у каждого:

двумя лик покрывает, двумя покрывает ноги, летает — двумя.

3. И друг к другу взывали они, говоря: "Свят, свят, свят Всемогущий Господь, вся земля полна славы Его".

4. Столбы врат колебались от гласа взывающих,

дымом дом наполнялся.

5. Сказал я: "О горе, погиб я, ведь я человек с устами нечистыми, из народа устами нечистого2, —

Царя, Всемогущего Господа глаза мои видели".

6. Подлетел ко мне один из срафим, в руке его уголь горящий,

взятый с жертвенника щипцами.

7. Коснулся он уст моих, говоря: "Твоих уст это коснулось:

прегрешенье снято твое, твой грех искуплен".

8. Услышал я голос Господень, сказал: Кого Я пошлю, кто пойдет?3

И сказал я: "Вот я, меня Ты пошли".

9. И сказал Он: Иди, народу скажи:

"Слушайте, слушая — не понимайте, смотрите — и, глядя, не разумейте".

10. Пусть ожиреет сердце народа, уши оглохнут, глаза замажут —

не видеть глазами, не слышать ушами, сердцем не понимать, не обратятся — не исцелятся.

11. Сказал я: "Доколе, Господи?",

и Он сказал: Пока города без жителя не останутся, без человека — дома, не опустеет земля.

12. И удалит Господь человека,

и будет на земле великое разорение.

13. Но придет десятая часть(б) опять и опять на разор,

как от дуба и теребинта в листопад остается ствол, будет стволом семя святое.

***

(а) В год смерти царя Узияѓу видел я Господа, сидящего на престоле, возвышенном и величественном,// и края Его Храм наполняли. Начало книги пророка не совпадает с началом его пророческой деятельности. Была ли таковой воля пророка или это результат деятельности редакторов, неизвестно. Царь Узияѓу. Десятый иудейский царь из дома Давида, царствовал 52 года. Умер около 747 г. до н.э. Края Его Храм наполняли. Возможны и иные прочтения словосочетания края его: края (престола), края (одежды).

(б) Десятая часть. Десятина, священная часть, отделяемая человеком Господу.

◘◘◘

1. Срафим. В русском языке утвердилось: серафимы. В иврите это слово с неясной этимологией (существует целый ряд толкований), поэтому переводчик предпочитает транслитерацию. Ни в одном другом месте ТАНАХа это слово не встречается.

2. Из народа устами нечистого. В оригинале: וּבְתוֹךְ עַם-טְמֵא שְׂפָתַיִם אָנֹכִי יוֹשֵׁב, дословно: среди народа устами нечистого я живу (нахожусь).

3. Кто пойдет? В оригинале: וּמִי יֵלֶךְ-לָנוּ, дословно: И кто от нас пойдет?

•••

Ст. 6:1-7:6, 9:5-6 ѓафтара к Итро.

Ст. 3. И друг к другу взывали они, говоря: "Свят, свят, свят Всемогущий Господь,// вся земля полна славы Его". Полностью, без изменений цитируется в благословении "Творящий свет", первом благословении, предшествующем чтению Шма, а также в "Освящении" (Кдуша) в целом ряде молитв.)


Также, в пророчестве (Исаия: 35; 5-6 и 61;1)
«5 Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отверзутся.
6 Тогда хромой вскочит, как олень, и язык немого будет петь; ибо пробьются воды в пустыне, и в степи – потоки.» (Исаия: 35; 5-6)

(Глава 35

1. Возвеселится пустыня1,

и пустошь возрадуется, как лилия, расцветая.



2. Зацветет, расцветая и радуясь, возвеселится, ликуя, слава Ливана дана ей, великолепие Кармеля, Шарона(а),

они славу Господню увидят, нашего Бога великолепие.





3. Укрепите слабые руки,

колена дрожащие утвердите.



4. Дрожащим сердцам скажите: "Крепитесь, не бойтесь,

вот ваш Бог, грядет отмщение, воздаяние Божье, Он придет, вас спасая".



5. Тогда откроются глаза у слепых,

уши глухих отверзнутся.



6. Ланью хромой поскачет, запоет немого язык:

в пустыне воды пробьются, в пустоши — реки.



7. В озеро выжженное обратится, безводное — в источники вод,

в жилище шакала, в его обиталище вырастут камыш и тростник2.



8. Будет дорога, святой нареченная3: нечистый по ней не пройдет, для них она(б),

даже неразумным по этой дороге идущим не сбиться.



9. Не будет там льва, хищный зверь там не ступит4:

избавленные пройдут.



10. Спасенные Господом, возвратившись, войдут в Сион с ликованием, на головах — вечная радость(в),

веселье и радость найдут, плач и стенание их покинут.

***

(а) Слава Ливана дана ей, великолепие Кармеля, Шарона. Ливан. См. прим. (р) к 10:34. Кармель, Шарон. См. прим. (в) к 33:9.

(б) Для них она. Для тех, кто идет в Святую землю из изгнания.

(в) На головах — вечная радость. Т.е. вернувшиеся в Сион украсят головы венками или коронами.

◘◘◘

1. Возвеселится пустыня. В оригинале: יְשֻׂשׂוּם מִדְבָּר וְצִיָּה, дословно: возвеселятся пустыня и пустыня. Слово "пустыня" практически не имеет синонимов в русском языке, в отличие от иврита, где у этого слова значительный синонимический ряд.

2. Вырастут камыш и тростник. В оригинале: חָצִיר לְקָנֶה וָגֹמֶא. Слово חָצִיר может быть понято, как "место", тогда дословно: место камыша, тростника. Однако это слово может быть понято, как "трава", тогда дословно: трава: камыш и тростник, или: трава, камыш и тростник.

3. Будет дорога, святой нареченная. В оригинале: וְהָיָה-שָׁם מַסְלוּל וָדֶרֶךְ וְדֶרֶךְ הַקֹּדֶשׁ יִקָּרֵא לָהּ, дословно: будет там путь и дорога, и дорога святой наречется.

4. Не будет там льва, хищный зверь там не ступит. В оригинале: לֹא-יִהְיֶה שָׁם אַרְיֵה וּפְרִיץ חַיּוֹת בַּל-יַעֲלֶנָּה לֹא תִמָּצֵא שָׁם, дословно: не будет там льва и жестокий из зверей не поднимется (не пройдет), не явится там. )


«1 Дух Господа Бога на Мне, ибо Господь помазал Меня благовествовать нищим, послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение и узникам открытие темницы, …. 8 Ибо Я, Господь, люблю правосудие, ненавижу грабительство с насилием, и воздам награду им по истине, и завет вечный поставлю с ними;» (Исаия: 61; 1, 8), где от лица Бога Саваофа «Ибо Я, Господь (Исаия: 61; 8)» возвещается: Дух Господа Бога на Мне (Исаия: 61; 1),

(Почитаем :Глава 61

1. Дух Господа Бога на мне: (Здесь Исаия говорит о себе.)

меня помазал Господь нищим благо вещать, сокрушенных сердцем послал врачевать, свободу пленникам оглашать, освобождение — узникам.

2. Возвестить год благоволенья Господня, день мести нашего Бога(а),

всех скорбящих утешить.

3. Наделить скорбящих Сиона1 величием вместо пепла, взамен скорби — елеем веселья, облачением славы взамен угнетенного духа,

назвать их праведными деревами, насажденьем Господним — во славу(б).

4. Вековые руины отстроят, пустоши древние возродят,

города разрушенные и пустующие поколения, обновят.

5. Чужеземцы станут пасти ваших овец,

иноземцы вашими земледельцами будут и виноградарями.

6. А вы священниками Господа наречетесь, Бога служителями назоветесь,

добро племен будете есть, богатством их возвеличитесь.

7. За стыд, позор вдвойне будут рады доле своей:

в земле своей унаследуют вдвое, радость вечная у них будет(в).

8. Ибо Я, Господь, люблю правосудие, ненавижу неправедное, грабеж,

по делам, по истине Я воздам, вечный с ними союз заключу.

9. В племенах их семя прославится, потомки — среди народов,

увидят — узнают: семя, благословленное Господом.



10. В Господе веселюсь, в Боге душа ликует, в одежду спасения меня Он облек, ризой праведности окутал,

как священник, венец жених возложил(г), украсилась, словно невеста2.

11. Как травы земля, как сад растит семена3,

так растит Господь Бог праведность, среди племен прославляя.

***

(а) Возвестить год благоволенья Господня, день мести нашего Бога. Ср.: Ибо это день мести у Господа,// год расплаты за распрю с Сионом (34:8).

(б) Назвать их праведными деревами, насажденьем Господним — во славу. Ср.: Росток насаждения Моего, рук Моих дело — во славу (60:21).

(в) За стыд, позор вдвойне будут рады доле своей:// в земле своей унаследуют вдвое, радость вечная у них будет. Ср.: Сердцу Иерушалаима говорите и возвещайте ему: срок исполнен, вина прощена,// принял он от Господней руки дважды за все свои прегрешения (40:2).

(г) Как священник, венец жених возложил. Во время свадебной церемонии жених украшал голову венцом, короной, роскошной повязкой, подобной тем, которыми украшали себя священники.

◘◘◘

1. Наделить скорбящих Сиона. В оригинале: לָשׂוּם לַאֲבֵלֵי צִיּוֹן לָתֵת, дословно: дать скорбящим Сиона, дать. Из двух синонимов оригинала переводчик без ущерба для смысла оставляет один.

2. Украсилась, словно невеста. В оригинале: וְכַכַּלָּה תַּעְדֶּה כֵלֶיהָ, дословно: и как невеста, украсилась украшениями своими (опущено в переводе).

3. Как травы земля, как сад растит семена. В оригинале: כָאָרֶץ תּוֹצִיא צִמְחָהּ וּכְגַנָּה זֵרוּעֶיהָ תַצְמִיחַ, дословно: как земля испускает травы, а сад свои семена растит. Из двух синонимов: תּוֹצִיא и תַצְמִיחַ в переводе оставлен один.)


мы видим Иисуса (от Луки: 7; 19-22)
«19 Иоанн, призвав двоих из учеников своих, послал к Иисусу спросить: Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?
20 Они, придя к Иисусу, сказали: Иоанн Креститель послал нас к Тебе спросить: Ты ли Тот, Которому должно придти, или другого ожидать нам?

(Зачем же Иоанн их посылал,если сам крестил Иисуса и видел знаки и слышал голос.Очередная ложь.)

21 А в это время Он многих исцелил от болезней и недугов и от злых духов, и многим слепым даровал зрение.
22 И сказал им Иисус в ответ: пойдите, скажите Иоанну, что вы видели и слышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают, нищие благовествуют;» (от Луки: 7; 19-22)
Из этих лишь некоторых цитат, которые мы привели из Закона, следует, что настоящий Мессия имеет Предвечную Божественную природу Законотворца, которую и имел Господин субботы (Мк. 2; 28). И на основе всего вышеизложенного, мы понимаем, что слово (Адонаи) в 109 псалме не может указывать на человеческую природу Мессии, но указывает на Предвечного Господа Иисуса Христа – Сына Единородного, Который воплотился в Сына Человеческого для того, чтобы понести искупительную жертву последнего избавителя. Поэтому мы обосновано можем сделать вывод о том, что синодальный перевод первого стиха 109 псалма абсолютно правильный, и читается: «Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.» (Пс.: 109; 1)» В пользу непредвзятости наших высказываний свидетельствует сохранившийся промыслом Божьим греческий перевод Ветхого Завета Септуагинта (Septuaginta), написание которого датируется III-II вв. до Рождества Христова! В нем также как и в синодальном переводе, слово (Адонаи) переводится как Господь (Κυριος). [4]
То есть представите себе, еще до появления христианства и тем более до появления синодального перевода, переводчики текста сумели объективно оценить и перевести 109 псалом!
В завершении к нашему анализу добавим, что первомученик диакон Стефан, побиваемый камнями, свидетельствовал, что видит Иисуса «одесную Бога»: «Стефан же, будучи исполнен Духа Святаго, воззрев на небо, увидел славу Божию и Иисуса, стоящего одесную Бога» (Деян. 7; 55). Он не был носителем русского языка, а был иудей и носитель языка своего народа, но когда побивали камнями, молился и говорил: «Господи Иисусе! приими дух мой.» (Деян. 7; 55) Стефан обращался к Иисусу как к Богу, а не как к человеку, потому что никто кроме Бога не может решать принимать душу человеческую или не принимать в Царство Небесное.

Везде в "Новом Завете" слово куриос должно переводится как "господин",в то время это слово имело только это значение,как и апостол Павел ,когда ему был голос,воскликнул-"кто ты,господи",тогда получается что он спросил-"Кто ты Б-г",глупости всё это,слово куриос значило "господин" и ещё несколько значений:-хозяин и даже раб,водящий детей в школу.Не зря в Английском переводе слово "куриос" переведено как "ЛОРД".


Литература:
1. История русской Библии восходит к 1816 году, когда по повелению императора Александра I Российское Библейское Общество приступило к переводу Нового Завета на русский язык. В 1876 году вышла в свет издание первой полной русской Библии, включающий в себя книги Ветхого и Нового Завета. С тех пор этот перевод, обычно называемый Синодальным, выдержав десятки изданий, стал стандартным текстом Библии для всех христиан России. Канонические книги Ветхого Завета переводились с древнееврейского текста, так называемого «масоретского» с дополнениями и вариантами из Септуагинты, заключёнными в квадратные скобки, а неканонические – с греческого, за исключением третьей книги Ездры, переведенной с латинского, так как этой книги нет ни в еврейской, ни в греческой Библии. При переводе Ветхого Завета с т.н. «масоретского» текста в русский текст вносились — в скобках — слова, отсутствовавшие в еврейском оригинале, но присутствующие в древнегреческой и церковнославянской версиях.
2. «Танах перевод равви Давида Йосифона» - http://skiniyadavidova.org/bible/2/PS/135
3. Священник Алексий Хотеев - http://kronsh.prihod.ru/biblija_i_bo...iew/id/1150168
4. Профессор Сергей Сергеевич Аверинцев - «Псалмы Давидовы. Дух и литера.» - http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Ave...litera/#note39


Толкования на Пс. 109:1

Свт. Афанасий Великий

Псалом Давиду.

Рече Господь Господеви моему, седи одесную Мене. В настоящем псалме Давид изображает рождение Господа по плоти, евангельское Его слово, возгосподствовавшее над всеми народами, и восшествиe Его на небеса, с которого и начинает псалом, говоря: рече Господь Господеви моему, седи одесную Мене, дондеже положу враги Твоя подножие ног Твоих. Какие же это враги, объясняет Апостол, взывая: егда испразднит начала и власти, и миродержителей, последний враг испразднится смерть (1 Кор. 15,24–26).

Основано на ложном переводе,да и кто в то время мог это опровергнуть,ведь первоисточников небыло.

Блж. Феодорит Кирский

«Псалом Давиду». В предпоставленном псалме, предвозвестив спасительное страдание, Пророк предрекает вознесение Спасителя по страдании. О начале же сего псалма упоминает и божественнейший Петр в Деяниях, и говорит так: «не бо Давид взыде на небеса, глаголет» же «сам, рече Господь Господеви моему, седи одесную Мене: дондеже положу враги Твоя подножие ног Твоих» (Деян.2:34–35). И сам Господь, видя, что фарисеи имеют о Христе различныя мнения, предложил им такой вопрос: «что вам мнится о Христе? чий есть сын?» И когда сказали они: «Давидов»; ответствовал; «како убо Давид духом Господа Его нарицает? глаголя, рече Господь Господеви Моему, седи одесную Мене». Потом выводит заключение: «аще убо Давид нарицает Его Господа, како сын ему есть» (Мф.22:42–44)? Сказал же сие, не отвергая того, что Христос есть сын Давидов, но к признаваемому прилагая непознанное. Ибо фарисеи признавали, что Христос есть сын Давидов, но совершенно не знали, что Он и Господь Давидов. Посему прилагает последнее, не отрицает же и признаваемаго, научая, что Он – и сын Давидов по плоти, и Господь Давидов, как Бог и Создатель. Посему блаженный Давид ясно проповедует Божество Владыки Христа, и говорит: (По Алахе чтобы быть сыном Давида во плоти,нужно иметь физического отца из рода Давида,чтобы потомок был через реальное мужское семя,не ангел должен оплодотворить Марию,а реальный и земной человек,потомок Давида.)

«Рече Господь Господеви моему: седи одесную Мене». Если Давид царь, и царь благочестивый, сподобившийся пророчественной благодати, Владыку Христа называет своим Господом; то следует, что Христос – не человек только, как безумно говорят Иудеи, но и Бог, как Создатель и Господь Давидов. А общность имен означает тождество сущности. Ибо Господь Господу, а не Господь твари, не Господь созданию, говорит: «седи одесную Мене». Посему, хотя важно сие, и не только выше естества человеческаго, но выше и всякой твари; однако же и это изречено по человечеству; потому что Сын, как Бог, имеет престол вечный; сказано: «престол Твой Боже в век века» (Пс.44:6). По кресте и по страдании, не как Бог сподобился сей чести, но как человек приял, что имел как Бог. Не смиренный вознесен, но Вышний, «во образе Божии сый», смирил Себя, «зрак раба приим» (Флп.2:6–7). Посему и Евангелист взывает: «Единородный Сын, Сый в лоне Отчи, Той исповеда» (Ин.1:18). И сам Господь говорит: «Аз во Отце, и Отец во Мне» (Ин.14:11);( В духовном смысле да,когда он исполняет Заповеди Б-га.) и в другом месте: «прослави Мя Ты Отче славою, юже имех у Тебе прежде мир не бысть» (Ин.17:5). Посему, как человек, слышит: «седи одесную Мене»; а как Бог, имеет вечную державу.

«Дондеже положу враги Твоя подножие ног Твоих». Враги по преимуществу – диавол и служители его, демоны, кроме же их и противящиеся божественной проповеди Его, Иудеи и язычники. Речение же: «дондеже» не время означает, но есть особенный образ выражения, свойственный божественному писанию. Ибо так и чрез Пророка говорит Бог: Аз есмь, «Аз есмь, и дондеже состареешися, Аз есмь» (Ис.46:4). Явно же, что бытие Божие не оканчивается с старостию человеческою. Ибо, если о небе и о земле говорит Пророк: «та погибнут, Ты же пребываеши» (Пс.101:27): и еще: «Ты же тойжде еси, и лета Твоя не оскудеют» (Пс.101:28); тем паче и после того, как человек состареется и окончит жизнь, пребывает Владыка всяческих. Сие подобно оному апостольскому изречению: «подобает бо Ему царствовати, дондеже положит вся враги под ногама Своима» (1Кор.15:25). Ибо здесь речение: «дондеже» не время означает. Да и какое было бы основание, царствовать Ему, пока иные еще противятся, и лишиться царства, как скоро все покорятся? И Даниил Пророк сказал, что по убиении зверей воцарится Он во веки, и царствию Его не будет конца (Дан.7:27). (это сказано о мошеахе,когда Царство Б-га заполнит собой ВСЮ землю,а не частички её.)Как будут соцарствовать Святые, или с кем будут они царствовать, если обетовавший царство отложит царскую власть? Посему речение: «дондеже» не время означает, но употреблено по особенному образу выражения, какой свойствен божественному Писанию.(опять основные выводы построены на лживом переводе.)

Евфимий Зигабен

Рече Господь Господеви моему

Бог, говорит, Отец сказал к Богу, Сыну своему, по вознесении Его на небо. Если же и написано: Господь Бог наш, Господь един есть, то это написано отнюдь не для отвержения Единородного, но для различения и отделения Его от ничтожных богов. А слова: Рече Господь и Отец к Сыну, мы должны понимать, как прилично Богу, а не человеку, или богоприлично, а не человекообразно. Сии слова заграждают иудеям уста; ибо они совершенно не знают, что сказать на то, какие два Господа у Давида, из которых один родился из чрева прежде денницы (зари). Ибо явно, что это Христос—Бог и человек.(очередной бред шизофренника !)

Слова Феодорита: Если Давид – царь и при том царь благочестивый и удостоившийся пророческого дара, называет Владыку-Христа Господом, то посему Он не простой только человек, как утверждают безумно иyдеи, но и Бог, как Творец и Господь Давида; и общее наименование Их выражает торжество существа Их. Ибо Господь говорит Господу – Отец Сыну своему; а не Господь – творению и не Господь – созданию. Другие: Говорящего называют Богом, а слушающего – Зоровавелем. Итак, что будет Зоровавель? Господь Давидов? И как мог говорит тот, который и сам назван Давидом в воздаяние ему сим великой чести? Где он имел священство, притом странное какое-то и удивительное? Итак, слова: Господь Господу моему, сказаны о Христе. В еврейской же псалтири написано: «сказал, Иегова Иегове», что выражает единосущность Отца с Сыном; так как никакая тварь не называется Иеговою: одному Богу и одному божескому и не созданному естеству, а не какому либо другому – созданному естеству усвояется сие имя.

Седи одесную Мене

Как наименованиями Господь и Господь выражается равночестие Отца с Сыном и наоборот Сына с Отцом; так и сидение по правую сторону на царском престоле – то же равночестие их показывается, ибо у коих сидение общее, у тех и царство общее. Посему да заградятся уста Ария и Евномия, пустословящих, что Сын не равен Отцу. Поскольку же, как бестелесные и неописанные не имеют правой и левой стороны, что свойственно только телам, то посему сидение здесь означает покой и наслаждение Божиим царством, а сидение по правую сторону показывает подлинность сыновства Сына и близость и равную честь.(опять всё то же,все выводы построены на лжи.)

Слова Велик. Василия: Ибо если престол Божий, как мы уверены, есть наименование достоинства, то отдельное для Господа седалище по правую сторону Отца, что другое может означать, как не равночестие достоинства? И правая сторона выражает отношение к равному, впрочем так, что правая сторона не должна быть принимаема за телесную. Ибо иначе была бы и левая сторона. Но сии слова почтенными наименованиями сидения выражают величие сыновней чести. Итак, как из того, что Он занимает почетнейшее сидение по правую сторону, мы не можем заключать, что Он больше Отца; так и ты не говори, что Он выше, или ниже, но что Он равночестен и равен, как сие показывает и общее сидение. Кирилла: Правая сторона означает равночестность достоинства. Севира: Под правою стороною мы разумеем равночестность Сына с Отцом; ибо в отношении к бестелесному существу нельзя представлять ни правой, ни левой стороны. Тоже говорит и Исихий: А что не сам Сын усвояет себе достоинство царства и Божества (посему Павел говорит: не считал хищением равенство с Богом), но потому, что Отец благоволил к Нему и Сын имеет достоинство, то посему Он имеет царство и равночестие с Отцом. Итак, престол, по словам Евсевия, означает царское достоинство Его; сидение—непоколебимость, твердость и неподвижность пребывания Его на царствии; а по правую сторону значит общение в благах и правых дарованиях Отца. Феодорита: Великое означает сидение одесную и превышающее не только человеческую природу, но и всякую тварь. Впрочем, и это сказано по-человечески. Ибо как Бог Сын имеет вечный престол: ибо престол Твой, говорит, Боже, во век века. Так как не после креста и страдания Он удостоился такой чести, как Бог, но получил, как человек, то, что имел, как Бог: то поелику Он как человек принимает предложение: седи одесную Меня; ибо как Бог Он имеет власть вечную. Бож. Василий говорит и в другом месте: что же? Поелику сидит одесную, то посему и почтеннее? Но если бы Он имел честь от Самого Себя, то тогда был бы почтеннее; а если Он получил ее от своего Родителя, то это дар давшего.

Дондеже положу враги Твоя (в) подножие ног Твоих

По Феодориту и Афанасию, под врагами здесь разумеет иудеев, эллинов, еретиков, и бесов; а слово дондеже не всегда отделяется от будущего времени, но часто означает: до некоторого времени, а прочее время не отвергается, но вместе с ним подразумевается, как теперь здесь, о чем и Григорий Богослов в первом слове о Сыне любомудрствовал, и мы, последуя Отцам, изъяснили слова евангелиста Матфея: доколе Она родила Сына своего первенца (Матф. 1,25). Ибо если бы царство Христово ограничено было только до некоторого времени, а не было бы вечно, то как бы исполнилось изречение Даниилово: и царство его царство вечное (Дан. 3,100); также: восставил Бог небесный царство, которое не рассыплется во веки (Дан. 2,44). Или как окажется истинным то, что сказал Гавриил Деве: и царству Его не будет конца (Лук. 1,33)? А когда слышишь, читатель, здесь, что Отец положил врагов в подножие ног Сына Своего; а у Павла, что Сам Сын полагает их в подножие Свое: ибо Ему, говорит, надлежит царствовать, доколе не низложит всех врагов под ноги Свои (1 Кор. 15,25), слыша, говорю, это не смущайся сим: ибо действие и сила обоих, как Отца, так и Сына одинаковы и дела их обоих общи. Потому что все покорятся Сыну, одни добровольно, а другие невольно, когда увидят Его сходящим с небес во второе Свое пришествие, о котором яснее учит Павел, говоря: дабы пред именем Господа преклонилось всякое колено небесных и земных и преисподних (Фил. 2,10). Наконец подножием означает покоренных, сказывая почти так: доколе не положу врагов Твоих покоренными ногам Твоим.

Феодорита: Итак, речение: доколе, не означает время, но это свойство божественного Писания, например: доколе не состареетесь Я есмь (Ис. 46,4). Очевидно, что бытие Божие не ограничивается старостью людей, но Творец всех будет продолжать бытие свое и по состарении и скончании их. Златоуста: Слыша говорящего пророка, что Отец полагает под ноги, не смущайся; ибо это сказано не потому, что Сын бессилен, поелику Павел говорит, что Он Сам полагает под ноги свои. Дела Их общи; почему и говорит: все мое Твое и Твое мое. Евсевия: Теперь, говорит, у Меня царствуй и владей моею честью и славою; и хотя враги церкви и противники Твоего имени истребляются и покоряются Твоим ногам медленно, но будет время, когда воспримешь царства над всем. Исихия: В настоящей жизни и Отец покоряет Сыну человечество и Сын покоряет оное Отцу; но по окончании сего века, когда все во всем происходящем будет Бог, тогда придя в совершенство созерцания и познания, мы увидим Отца в Сыне и Сына в Отце; почему и Господь говорил, что тогда придет Он в славе Отца.

Лопухин А.П.

Псалом 109 - пророчески-мессианский. Все его содержание не может быть отнесено ни к какому историческому лицу, так как предмет псалма здесь изображается обладающим Божественной природой и свойствами. Так как каждое откровение дается Богом в связи и по поводу каких-либо исторических событий, то таким поводом к написанию псалма могли быть следующие. В первых трех стихах псалма Господь изображается победителем всех врагов, а в последних четырех - как первосвященник. В соответствии с содержанием псалма поводами к написанию его первой части могла быть какая-либо победа, одержанная Давидом, а второй - обетование о происхождении от него великого Потомка, призванного в служение человеческому роду. Мысли Давида от конкретных исторических фактов перенеслись в область далекого будущего и здесь нашли ясные и точные ответы на вопросы о служении и конечном результате служения своего Потомка. Слова 1 ст. прямо Христом прилагаются к Себе (Мф XXII:44; Мк XII:36), к Нему же относят их и другие писатели (Деян II:34; Евр V:6)

Рече Господь Господеви моему: седи одесную мене, дондеже положу враги твоя подножие ног твоих.

Господь сказал другому Господу: «Я даю Тебе власть над врагами. Господь пошлет Тебе Свой жезл с Сиона для господства и народ появится пред Тобою в день Твоей силы во благолепии; Ты, как роса, рожден от Меня»

Один Бог сказал другому Богу: седи одесную. Сидеть «одесную», значит пользоваться не только одинаковым почетом, но и властью. - «Доколе положу врагов». По самому содержание данного места выражение «доколе» означает неопределенное, или вернее - бесконечное расстояние времени: если один Господь даст другому одинаковую с Собою власть в то время, когда она оспаривается врагами, то естественно, что после поражения этих врагов, когда никто уже не в состоянии будет даже угрожать отнятием власти, последняя остается навсегда за Ним же. «Доколе» и в Библии часто употребляется в значении бесконечной продолжительности (Иов XXVII:3-4; Быт VIII:7).

Ну как только не извиваются Христиане,чтобы доказать "божественность" Иисуса !

Да никогда в Иудаизме не было двух Б-гов !

И поэтому в данном месте Псалма это слово может обозначать только человека уважаемого ,обладающего властью.

================================================== ==============================================

110

1. Мизмор Давида.

Слово Господа моему господину(а).

Сядь одесную,

Я врагов твоих обращу в подножие ног твоих.



2. Жезл мощи твоей Господь с Сиона пошлет —

владычествуй над врагами.



3. С тобой народ твой в день мощи твоей, славен и свят, от чрева любим,

тебе — роса твоей юности1.



4. Поклялся Господь — не отступит: ты коѓен вовек,

по речению Моему — Малки-Цедек(б).



5. Одесную — Господь,

в день ярости царей разгромивший.



6. Он будет народы судить, будет трупов полна

страна огромная, чью голову Он поразит.



7. Из потока в пути будет пить,

потому голову он поднимет(в).



***

Текст предваряет указание на его характер: пророчество царю, переданное Господом через пророка. Эту главу условно можно разделить на две части: 1. благословения Господа царю (1-4); 2. Господь дарует победу над врагом (5-7).

(а) Слово Господа моему господину. Слово Господа. Формулировка, характерная для пророчества. Моему господину. Пророк обращается к царю — своему господину.

(б) Малки-Цедек. После войны с враждебными ему царями праотец Авраѓам получил благословение царя по имени Малки-Цедек (Царь Справедливости, Брешит 14:18). По агаде, Малки-Цедек не кто иной, как Шем, сын Ноаха. В некоторых кумранских текстах Малки-Цедек выступает в роли первосвященника небесного Храма. Отождествление царя с Малки-Цедек — величайший дар в получаемом им пророчестве.

(в) Из потока в пути будет пить,// потому голову он поднимет. Стих сложен для понимания. Смысл: в отличие от врагов, чьи головы поразит Господь (6), войско евреев голову поднимет, т.е. сохранит силы и победит, поскольку будет пить из потоков, которые: а. известны им в родной стране; б. которые пошлет им Господь.

◘◘◘

1. С тобой народ твой в день мощи твоей, славен и свят, от чрева любим,// тебе — роса твоей юности. В оригинале: עַמְּךָ נְדָבֹת, בְּיוֹם חֵילֶךָ:
בְּהַדְרֵי-קֹדֶשׁ, מֵרֶחֶם מִשְׁחָר; לְךָ, טַל יַלְדֻתֶיךָ. Дословно: Народ твой добровольно (придет к тебе) в день мощи (брани) твоей в красоте святости, от чрева он (народ) назначен (любим), тебе (же) — роса твоей юности. Смысл этого стиха — пророчества царю: в час битвы народ будет предан своему царю, и эта преданность в народе заложена изначально. Царю же дарована Господом роса юности, т.е. свежесть юных сил.

http://berkovich-zametki.com/2012/Za...11/Kovsan1.php

•••


Есть вот такое толкование этого текста.:-
[Теhилим 110 и 121:5] Кто сидит справа от Бога? Машиах = Давид?
Читаем в 110:5: Господь у твоей десницы; разгромил Он царей в день своего гнева. Сравниваем с 121:5: Господь — твой страж, Господь — твоя тень, по правую руку от тебя. В обоих случаях обращение к народу Израиля. Все однозначно: народ Израиля находится по левую руку от Бога. И имеется даже комментарий в Ялкут Шимони на 121:5: В будущем Бог поместит Машиаха справа от Себя, а Авраама — слева. Авраам будет протестовать: «Почему мой потомок имеет привилегию сидеть по Твою правую руку, в то время как я сижу слева?» Но Бог успокоит Авраама, ответив: «Зато Я сижу справа от тебя!» Все логично и даже сходится с христианским пониманием (Еф. 1:20, Кол. 3:1), учитывая, что слово «Машиах» переводится на греческий как «Христос». (В Новом Завете говорится, что Христос сидит справа от Бога.) Читаем псалом 110:1: Сказал Господь моему господину: «Сядь справа от Меня...» (здесь «Господь» в иврите — 4-буквенное имя Бога, а «господин» – лишь вежливое обращение, с которым и сегодня водители автобусов могут обратиться к пассажиру-мужчине). Логично предположить, что этот «господин» — Машиах (по-гречески «Христос», по-русски «Помазанник»). Но в комментарии Рамбана (Диспут 87) мы читаем довольно внятное объяснение, что это за «Помазанник»: Давид складывал псалмы в святом вдохновении, чтобы они исполнялись перед жертвенником Бога. Но сам он не пел их, ибо это ему не было дозволено по закону Торы. И для исполнения он передавал псалмы левитам, как об этом прямо говорит Писание (1 Пар. 16:7). Поэтому он должен был сочинять псалом в таком стиле, чтобы левиты могли его произносить. Если бы он выразился: «Сказал мне Господь: “Сядь справа от Меня...”», то левит не мог бы это произнести, так как это не о нем. Левиту следует сказать: «Сказал Господь моему господину...» — т.е. Давиду.


Таки 2 совершенно разных слова: "יְדֹוָד" и "לַאדֹנִי". Одно означает Всевышнего, а другое, к примеру, уважаемого человека (есть мнение,что здесь имеется в виду Авраам).


"""К сожалению, этого недостаточно: надо еще привести ПРАВИЛЬНЫЙ перевод.Переводить, скажем,
"из чрева прежде денницы подобно росе рождение Твое"- нельзя. Вот смотрите:

110
1. Давиду. Псалом. Слово Господне господину моему: "Сиди справа от Меня пока Я не сложу врагов к подножию твоему!"
2. Скипетр могущества посылает тебе Господь с Сиона. Властвуй над врагами твоими!
3. Народ добровольно стекается к горе святой в день сбора войска!.. Еще от чрева матери, с зари дней твоих, от росы детства твоего
4. Поклялся Господь - и не передумает: "Ты – священник (точнее, «коэн»-это значит или «священнослужитель», или «великий человек», «лидер») на века, каким был Малки-цедек - царь справедливости!"
5. Владыка мой по правую руку твою! Он разгромил царей в день гнева Своего.
6. По Его приговору наполнилась земля трупами врагов, размозженными черепами - земля великая.
7. Из пересохшего ручья [сможет] напиться в пути. А потому возвышен!..


"Так о ком это?"

Об Аврааме (к истории войны с царями). По другой версии-о самом Давиде (т.к.можно перевести не "псалом Давида", а "псалом о Давиде").Во всяком случае, из текста явно видно, что «главный герой»-человек.

"Не знаю от раввинов ли это, или от других людей с "божественными" душами, но предложения к покаянию за антиссемитизм от евреев исходят постоянно".

Обычно-от нерелигиозных евреев.Действующих от своего имени.И то Вы перегибаете палку- иногда, а не "постоянно".

"И исповедуются перед раввинами?"

Перед Вс-вышним. Который только и может прощать грехи.Кстати, для прощения мало отбубнить покаянные слова, надо еще исправить свое поведение.И, конечно, искренне раскаяться.Вот слова одного великого раввина (Рамбам, «Хилкот тшува», гл.1).

«§1. После того, как тот, кто умышленно или по ошибке нарушил любую из заповедей Торы – предписывающую или запрещающую раскаялся в своем грехе, он должен исповедаться перед Б-гом, благословен Он, как сказано: «Мужчина или женщина, провинившиеся перед другим человеком, совершив тем самым преступление против Г-спода, взяв грех на свою душу, должны исповедаться в грехе который они совершили» (Бемидбар, 5:6,7) . Здесь Тора говорит об исповеди в словесной форме. Произносить такую исповедь – предписывающая заповедь Торы. Исповедуются так: «Б-же! Грешен я пред Тобою, виновен, преступен; совершил я то-то и то-то; я раскаиваюсь в своих поступках, и стыжусь их, и никогда более не поступлю так». Это - основа исповеди, но всякий, кто развивает эту формулу и умножает свои покаянные молитвы, заслуживает похвалы».
§5. Большое достоинство - каяться в своих грехах публично, рассказывать людям о своих проступках, совершенных в отношении ближних, говоря: «Грешен я перед таким-то, так-то и так-то поступил я с ним, и теперь я раскаиваюсь и сожалею об этом». Всякий, кто из гордости не рассказывает о своих грехах, скрывает их, - не достигает полного раскаяния, как сказано: «Скрывающий свои грехи не преуспеет» (Мишлей, 28:13) . Сказанное относится к грехам, совершенным по отношению к ближним. Когда же человек провинился только перед Всевышним, ему не следует рассказывать о своих грехах: тот, кто поступает так, проявляет бесстыдство; но следует вернуться к Всевышнему и поведать Ему о своих преступлениях, когда же исповедуются на людях, конкретного проступка не упоминают. И это благо, что грех не становится известным, ибо сказaно: «Счастлив тот, чье злодеяние прощено, грех сокрыт» (Теилим, 32 11)».
Конец цитаты.

"Во время крещения на человека сходит Святой Дух, Который дает человеку Святые Дары. Иногда говорят, что на человека сходит Благодать. Душа, при этом, оздоравливается, но она не подменяется и может эту Благодать потерять, а может сохранить и развить, с ее помощью, душу в лучшую сторону. Между душой и Духом (от Бога) есть разница. Душа человеческая подвержена греху, а Дух Совершенен и изменению не подвержен".
Ничем христианин нехристианина по природе не превосходит, лишь имеет преимущество - защиту от грехов, способность узнать грех и помощь противостоять ему (Упование мое -Отец, Прибежище мое - Сын, Покров мой - Дух Свядой), если имеет на то желание".

Вы забыли упомянуть о том, что результат крещения и миропозания, как вы,христиане, считаете, никакими грехами не аннулируется.Как бы не грешил человек, ему в случае раскаяния креститься и помазаться еще раз не надо.Т.е. при этих двух таинствах человек получает некое именно необратимое изменение в своей природе.У не-крещеного-непомазанного, таким образом, иная природа, менее «здоровая». Просто в силу его не-крещения.
Я не утверждаю, что между иудаизмом и православием вовсе нет разницы, но сходство очевидно. Особенно если забыть о терминологии и обратиться к сути дела, т.е. наличию или отсутствию близости с Б-гом (вернее, ее возможности).
В обоих случаях речь о том, что:
1) Связь с Б-гом возможна лишь в рамках данной религиозной общины, которая и находится с Б-гом в мистическом единении.Те, кто вне данной общины- также и вне Б-га.
2) Члены данной религиозной общины, и только они, имеют в себе некий зародыш Б-жественной природы (христиане иногда говорят- Б-жественную искру), получаемый "автоматом" и не аннулируемый никакими грехами.Дающий возможность единения с Б-гом.Который, конечно, полезен лишь если его использовать и развивать.А иначе он не проявляется.

Если вернуться к иудаизму, то он постулирует наличие в еврее двух душ- Б-жественной (это Б-жественный свет в человеке), тянущей человека "вверх", и витальной (или "животной"), тянущей его к наслаждениям этого мира.Для не очень религиозного еврея (часто грешащего) именно животная душа- основа, а Б-жественная почти неощутима. Чтобы стало иначе (изменилось соотношение духовных сил в человеке), нужна долгая, упорная духовная работа.Аналогия с христианством налицо (там роль Б-жественной души , очевидно, играет «благодать» или «святой дух» в человеке, причем опять-таки встает вопрос о влиянии «верхнего» компонента на «нижний»,или, что то же самое, о степени единения человека с Б-гом; ну а в идеале достигается то, о чем говорил Павел из Тарса- что уже не сам человек живет, а Б-г живет в нем).
Различия, конечно, есть (христиане не называют «святой дух» в данном человеке особой душой, видимо, не желая отграничивать разные проявления этого самого «святого духа» или персонализировать их) , но сходства, по сути, все же больше. Если забыть о том, что с точки зрения Торы никакое единение с Б-гом в рамках христианства невозможно и, значит, все это христ.учение чисто декларативное.

"Множество, множество чудесных и плодотворных деяний людей канонизированных и возведенных в Лик Святых. Нет и дня, чтобы не вспоминался какой-либо Святой".

И еще большее множество всяких мерзостей (убийство, грабеж и т.п.).В году всего 365 дней, а христиан сколько?
Кроме того, вовсе непонятно, что в достижениях этих людей специфич.христианского. В иудаизме также чтят множество праведников.
Причем эти праведники не назначаются какой-то церковной инстанцией по непонятным соображениям (подобно «святым» князю Владимиру, императорам Константину и Николаю 2-му), а просто ведут праведный образ жизни и за это уважаются.Соблюдая, кстати, не две заповеди или 10, как христиане, а ВСЕ 613 заповедей (кроме тех, которые сейчас выполнять нельзя).

"Пожалуй, весь сыр-бор и есть в том, чтобы создать нормальную государственность иудеев. Очень язычников это волнует".

Какой сыр-бор? Каких язычников? Непонятно.
Но ясно, что сейчас иудеи не могут выполнять целый ряд заповедей именно потому, что нет в Святой Земле Храма и нет еврейского (в строгом смысле слова) государства.Хотя это, конечно, лишь часть проблемы.

"Человек исповедующий Христа, не делающий преступлений и зла, но не признающий Машиаха - преступник? Будет наказан?"

Я же объянил: никто не знает, как будут развиваться события в то время.Безусловно, в эпоху Машиаха исчезнут все последователи ложных религий, включая христиан-неважно, погибнут они от рук других злодеев,будут убиты в войне с Машиахом, от каких-то катаклизмов или будут казнены по приговору суда за идолопоклонство.Или просто умрут на месте.Или еще как-то.

Но в том-то и дело, что если человек искренне заблуждается, веря в христианство, то приход Машиаха раскроет ему глаза на истину, и он отречется от своих заблуждений.Если это именно порядочный человек, искренний с самим собой - именно это и должно произойти.Б-г справедлив и не допустит наказания невинных. Но если упрямец закроет глаза на истину, которая ему неприятна- пусть пеняет на себя.Такого Б-г может и не пощадить...

"Хорошо же отблагодарили евреи за ценные подарки (это про тельца)".

Ну и понесли наказание. Кто старое помянет"""
javascript:w_open('whois','id=26001','520','400',' whois','1','0');



Здесь я только ещё начинаю,текст в работе.

Последний раз редактировалось Андрей; 31.01.2017 в 00:43.
Андрей вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.01.2017, 06:46   #13
Андрей
Форумчанин
 
Регистрация: 04.08.2016
Сообщений: 723
По умолчанию

МАХАНАИМ – еврейский культурно-религиозный центр Учебные курсы по иудаике

К оглавлению курсa "Псалмы: структура, характер, основные идеи"

Лекция 10. Разбор псалма 110


1. Псалом 110
Список контрольных вопросов

Пример анализа связи текста псалма с историческим событием.


1. Псалом 110
Давиду. Псалом.

1.Слово Господне господину моему: "Сиди справа от Меня пока Я не сложу врагов к подножию твоему!"
2.Скипетр могущества посылает тебе Господь с Сиона. Властвуй над врагами твоими!
3.Народ добровольно стекается к горе святой в день сбора войска!.. Еще от чрева матери, с зари дней твоих, от росы детства твоего
4.Поклялся Господь – и не передумает: "Ты – священник на века, каким был Малки-цедек – царь справедливости!"
5.Владыка мой по правую руку твою! Он разгромил царей в день гнева Своего.
6.По Его приговору наполнилась земля трупами врагов, размозженными черепами – земля великая.
7.Будет пить из ручья придорожного. А потому возвышен!..


Перед тем, как начать обсуждение псалма, мы попробуем объяснить некоторые упомянутые в нем реалии.

Сиди справа от Меня – во время мира, когда царь восседает на престоле своем, он находится как бы по правую руку от Создателя. Во время же войны сказано: "Владыка мой по правую руку от меня" (стих 5) – по правую руку от царя находится телохранитель. Иными словами, в мирное время царь защищает власть Всевышнего среди народа, а в час войны Творец охраняет царя.

Подножие – скамейка, стоящая у подножия трона, на которую ставили ноги. В данном стихе подразумевается, что враги станут подножием, то есть герой псалма будет попирать их ногами, сидя на престоле. До нас дошел отличный образец древней египетской фрески, на которой изображен фараон Аменхотеп II, опирающийся на подножие, ножки которого образуют враги фараона.

Скипетр – вообще-то просто дубинка, иногда металлическая, но здесь это явно символ царской силы, то есть скипетр.

С Сиона – в данном случае – из Храма на Сионской горе.

Малки-цедек – царь справедливости. В оригинале просто "Малки-цедек" – перевод этого слова "царь справедливости". Упомянут в 14 гл. книги Быт (18-20).: "Мелки-цедек, царь Шалема, вынес хлеб и вино, он был священник Бога Всевышнего, и благословил его, и сказал: благословен Аврам от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли; и благословен Бог Всевышний, Который предал врагов твоих в руки твои". Древняя традиция считает, что "Шалем" здесь "Иерусалим". Иными словами, стих отсылает к упомянутому отрывку из книги Бытия. Что касается отрывка из книги Бытия, то следует обратить внимание на следующее: 1) Малки-цедек – царь Иерусалима; 2) он священник Бога Высшего; 3) в отрывке упоминается победа Авраама над врагами.

Как грамматически, так и синтаксически наибольшую трудность представляет стих 3. В первую очередь слово "б-hадрэй" (в святости), у нас переведенное "к горе (святой)", в небольшом количестве рукописей пишется "бе-hарарэй", то есть "в горах", (что отмечено в книгах Масора Гдола, и Масора Ктана см. по этому поводу одну из основных книг, уточняющих точную версию текстов Танаха – "Минхат Шай"). В книге Псалмов оборот "бе-hарарэй кодеш" (в горах святости) встречается еще раз в 87 псалме. Оборот "бе-hадрэй кодеш" (в великолепии святости) в Танахе не встречается. И все же большинство комментаторов (включая Таргумы) полагают именно версию "бе-hадрей", то есть "народ добровольно [стекается] в день [сбора] войска в великолепии святости". Что касается второй половины стиха, то мы предпочли счесть ее вступлением к следующему стиху, хотя это полностью противоречит знакам кантеляции (то есть музыкально-ритмической разметке, которой Традиция снабжает каждый стих Танаха). Заметим, что вообще-то мы бы вообще предпочли оставить этот стих без перевода, просто потому что у нас нет никаких доказательных идей, о чем в нем говорится. Точнее так: ясно, что в нем говорится, что народ нечто делает добровольно в день, связанный каким-то образом со смотром, скорее военным, чем гражданским (хотя не исключено, что и гражданским), и еще в нем говорится, что "тебе [царю?] роса детства твоего", чтобы этот оборот ни означал. Так как переводить все же надо, мы выбрали из многочисленных комментариев какой-то вариант, собирающий все слова стиха в подобие осмысленной фразы. В оправдание себе приведем цитату из комментария Амоса Хахама: "Это абсолютно непонятный стих, на который дано великое множество абсолютно сомнительных комментариев".

Начнем мы с разбора заголовка в стихе 1. "Давиду. Псалом".

В принципе, такая пара слов в заголовке псалма могла бы обозначать авторство "Давида псалом". Правда, обычный порядок слов заголовка обратный: "Псалом Давида" (28 случаев в книге Псалмов), но наш порядок то же не исключительный – 7 случаев. Талмудическая традиция комментирования, которая никогда не оставляет без комментария ни одного случая отклонения от языковой нормы по этому поводу дает такое толкование:
Когда написано "Псалом Давида", то вначале на Давида снисходил пророческий дух, а потом он составлял псалом, а если "Давида псалом", то вначале он пел псалом, а потом на него снисходил дух пророчества (Мидраш теhилим).

Вообще мидраш этот достаточно интересен, потому что он как бы различает псалмы на те, которые могут создать настроение для пророческого состояния, похожие на разбираемый (вначале псалом – потом пророческий дух), и на те, которые, по сути, являются пророческими (вначале пророческий дух – потом псалом).

Современная школа комментирования допускает различные отклонения от стандартного порядка слов, списывая их на "поэтическое разнообразие", на литературный стиль, и, в общем-то, считает, что такого рода отклонения не требуют специального комментария. В любом случае, при современном комментировании псалму 110 откажут в авторстве Давида. И причина тому проста: очевидно, что "господин мой" в первом стихе – это один из царей, и более или менее понятно, что речь должна идти об иерусалимских царях. Последнее связано с упоминанием Малки-цедека, царя Иерусалима. Первым еврейским царем в Иерусалиме был как раз Давид (он вообще был вторым царем Израиля, сразу после Шаула). Если Давид автор псалма, то к кому же относится обращение первого стиха: "Слово Господне господину моему". Понятно, что сам царь Давид не может подразумевать самого себя, так же как не может подразумевать кого-то другого, ведь царь может быть только один.

Таким образом, перед нами оказывается две возможности понимания слова "Давид", стоящего в заголовке псалма:

1) Это посвящение царю Давиду. И в рамках такого понимания ведут свой комментарий ряд классических авторитетов. Вот комбинированный образец такого комментария:

"Еще от чрева матери" – Давид был предназначен престолу над народом Израиля уже с рождения (Радак).

"Малки-цедек" – царь Иерусалима, упомянутый в Быт. (14), который встретил Авраама по возвращении с войны и благословил его (р.Йешаяhу из Трани).

"Царь справедливости" – титул царей Иерусалима – обращение к царю с просьбой продолжать традицию справедливости Иерусалимских царей.

"Священник на века" – речь идет не о храмовом священстве, а об обязанностях царя следить за распространением власти Торы в народе. Как об этом пишет Маймонид: "Все его (царя) поступки должны быть во имя Небес. Он должен трудиться во славу Торы и направлять народ к истинной вере, чтобы мир преисполнился справедливости" (Законы Царские 4:10).

"Малки-цедек"
– среди прочего в благословении Малки-цедека Аврааму было сказано: "Который выдал врага в руку твою" (Быт. 14).

"Земля великая" – не исключено, что правильное понимание: "земля Раббы", то есть страна, столицей которой являлся Раббат-Амон (Амман, нынешняя столица Иордании). В книге 2-Шмуэля (12:26-31) рассказывается о тяжелых боях, которые вела армия Давида, под предводительством Йоава за этот город. И там говорится, что город был взят только после того, как Йоаву удалось овладеть водными источниками города. В свете этого комментария становится понятным следующий стих (по Ибн-Эзре и Радаку).

"Будет пить из ручья придорожного" – продолжение предыдущего стиха. Во время боя пролито столько вражеской крови, что около поля битвы пить воду невозможно, а потому чтобы попить чистой воды придется отойди от места боя. Или же намек на исполнение пророчества, вложенного Всевышним в уста Билама: "Народ этот как лев поднимается, как лев возвышается, не ляжет, пока не съест добычи и крови убитых не напьется" (Чис. 23:24).

2) Второй вариант понимания, к которому склоняются большинство современных авторов, сводится к тому, что слово "Давида" в заголовке означает стиль произведения, то есть, подразумевается: "В стиле Давида". Правда, большинство склоняются все же к мысли, что "господин мой" в первом стихе подразумевает именно Давида, и прославляет его военные победы.

В этом случае "земля великая" в стихе 6 понимается как "Земля (страна) Рабба" и подразумевается Раббат-Амон, столица Амонейского царства (2-Шмуэль, 14:26-29):
Иоав воевал против Раббат-Амона и [почти] взял царственный город.
И послал Иоав к Давиду сказать ему: я нападал на Равву и овладел водою города;
теперь собери остальной народ и подступи к городу и возьми его; ибо, если я возьму его, то мое имя будет наречено ему.
И собрал Давид весь народ и пошел к Раббе, и воевал против нее и взял ее.

Единственная проблема при всем этом понимании состоит в содержании последнего стиха нашего псалма. Он остается загадочным. Почему "пить из ручья придорожного" влечет за собой "а потому возвышен". Можно, конечно, сказать, что речь идет о некой детали войны в Амонне, которая до нас не дошла, а потому остается загадочной.

Однако перед нами имеется иная возможность понимания псалма. И состоит она в попытке собрать исторические факты, в нем изложенные, и попробовать найти в библейских текстах нечто, что будет хорошо связано с ними. Выясняется, что есть иной царь, не Давид, который то же вел войны в Аманне, и как раз про него имеется как рассказ о "покрылась трупами земля Рабба", так и рассказ о питии воды "из ручья придорожного", связанный именно с этой войной. Речь идет о двух отрывках:

В книге 2-Хроник (20:1-25) рассказывается, как Иеhошафат с войском выступил против Амона и Моава и Всевышний послал распрю в стан врагов, и те перебили друг друга:
Ибо восстали Аммонитяне и Моавитяне на обитателей горы Сеира, побивая и истребляя их, а когда покончили с жителями Сеира, тогда стали истреблять друг друга.
И когда Иудеи пришли на возвышенность к пустыне и взглянули на то многолюдство, и вот – трупы, лежащие на земле, и нет уцелевшего.

Более того, начало стиха 6: "Приговаривающий народы наполнил трупами…" (вариант понимания). Более того, рассказ книги 2-Хроник предваряется следующим рассказом о пророчестве:
Тогда на Йехазиэля, сына Захарии, сына Баная, сына Йаиэля, сына Матании, левита из сынов Асафовых, сошел Дух Господень среди собрания
и сказал он: слушайте, все Иудеи и жители Иерусалима и царь Иеhошафат! Так говорит Господь к вам: не бойтесь и не ужасайтесь множества сего великого, ибо не ваша война, а Божия.

Иными словами, утверждение псалма, что "трупами наполнилась земля" по постановлению свыше имеет хорошее обоснование в рассказе книги Хроник.

Теперь перейдем к стиху 7:

"Из пересохшего ручья [сможет] напиться в пути" – в книге 2-Царей (3:8-17) рассказывается, как объединенное израильское и иудейское войско отправились войной на Моав. Когда они шли кружным путем, не было воды. И обратились они к пророку Элише, и тот пророчествовал и велел рыть ямы прямо в русле пересохшего ручья и в них оказалось воды достаточно, чтобы напоить все войско. И далее рассказывается вот что:
Поутру, когда возносят хлебное приношение, вдруг полилась вода по пути от Эдома, и наполнилась земля водою.
Когда Моавитяне услышали, что идут цари воевать с ними, тогда собраны были все, начиная от носящего пояс и старше, и стали на границе.
Поутру встали они рано, и когда солнце воссияло над водою, Моавитянам издали показалась эта вода красною, как кровь.
И сказали они: это кровь; сразились цари между собою и истребили друг друга; теперь на добычу, Моав!
И пришли они к стану Израильскому. И встали Израильтяне и стали бить Моавитян, и те побежали от них, а они продолжали идти на них и бить Моавитян.

И опять рассказ на этот раз книги Царей хорошо ложится на темы разбираемого псалма 110.

Таким образом, мы приходим к предположению, что псалом посвящен царю Иеhошафату. Есть неплохой способ проверки, насколько хорошо такое предположение. Задается вопрос: дает ли нам что-то новое такое предположение для понимания непонятных до него мест псалма? Иными словами, можем ли мы в результате такого предположения продвинуться дальше в понимании псалма, или же ничего нового сверх того, что мы уже сказали, нет. Если ничего нового нет, кроме точки зрения рассмотрения псалма, то предположение можно счесть необязательным.

В нашем случае, нечто новое есть, а именно появляется объяснение, почему в псалме упоминается имя Малки-цедека. До сих пор мы просто говорили, что это аллюзия к отрывку книги Бытия, и имеются в виду поздравление с победой Авраама, принесенное царем Иерусалима после победы Авраама. Теперь мы можем дополнить этот комментарий следующим: Имя царя Иеhо-шафат (Господь – судья) напоминает имя древнего царя Иерусалима – "Царь справедливости", причем слово "цедек" – справедливость, очень часто в книге Псалмов является именно атрибутом судебной власти царя.

Более того, мы получаем понимание еще одного места, представляющего трудность. Дело в том, что в Иудеи царь никогда не исполнял функцию священника. Более того, это было полностью запрещено и попытка царя исполнить обряды, порученные храмовым священникам, считалась абсолютно преступной. Примером тому рассказ 2-Хроник (гл. 26) о царе Узия, который попытался вознести воскурения в Иерусалимском Храме, как будто он священник, и в наказание был покрыт мацорой (в русских переводах, обычно переводят "проказа", перевод заведомо неверный; речь идет о неком кожном заболевании, при котором вход в Храм запрещен). В данном случае:

"Священник на века" – речь идет не о храмовом священстве, а об обязанностях царя следить за распространением власти Торы в народе. Как об этом пишет Маймонид: "Все его (царя) поступки должны быть во имя Небес. Он должен трудиться во славу Торы и направлять народ к истинной вере, чтобы мир преисполнился справедливости" (Законы Царские 4:10).

И про царя Иеhошафата написано:
Он ходил во всем путем отца своего Асы, не сходил с него, делая угодное пред очами Господними…
И остатки [идольских] посвящений, которые остались во дни отца его Асы, он истребил с земли.

Иными словами, Иhошафат, действительно, трудился во славу Торы, направлял народ к истинной вере.


http://www.machanaim-2.org/machanaim/kurs/in_tehil.htm


Вот ниже Тема с Христианского Форума,там Иудей Мойше разбивает все доводы Христианина на Иисуса в этом Псалме :

Тема: "Сказал Господь Господу моему: сиди одесную Меня"

http://www.evangelie.ru/forum/t39290.html


Танах издательства "Мосад Рав Кук" - в переводе Давида Йосифона
110

(1) Псалом Давида. Слово Господа к господину моему: сиди справа от Меня, доколе не сделаю врагов твоих подножием ног твоих. (2) Жезл силы твоей пошлет Господь из Цийона – властвуй среди врагов твоих! (3) Народ твой добровольно (придет к тебе) в день войны твоей в великолепии святости; от чрева, от зари – тебе роса юности твоей. (4) Клялся Господь и не раскается: ты священник вовеки, по слову Моему, – (как) Малкицэдэк. (5) Господь справа от тебя; разгромил Он царей в день гнева Своего. (6) Судить будет Он народы – (земля) полна трупами, поразит голову страны обширной. (7) Из потока в пути пить будет, поэтому поднимет голову.


http://www.machanaim.org/tanach/n1-thil/indn1_001.htm

Последний раз редактировалось Андрей; 31.01.2017 в 07:23.
Андрей вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.02.2017, 16:20   #14
Андрей Дубин
Модератор
 
Аватар для Андрей Дубин
 
Регистрация: 04.02.2017
Сообщений: 1,071
По умолчанию

Иисус не был ни богом ,ни пророком,ни учителем (для этого он должен знать Тору).
Он продукт рекламы,если бы царь Константин не принял христианство по политическим мотивам,то это была бы захолустная и немногочисленная религия,одна из многих.
Всё так же,как с днём "святого" Валентина,даже католики уже убрали этот праздник со своего календаря,но он был так разрекламирован,что прижился везде и у всех,и верующих и неверующих ,даже у муслимов и других религий.

Иисус навязан миру силой и пропагандой,пользующейся незнанием язычников об иудаизме и основах Закона.

Христианство,это проказа на теле Земли,пора бы и лечится уже.

Бедная смоковница,бедные и обманутые христиане.

Последний раз редактировалось Андрей Дубин; 14.02.2017 в 16:24.
Андрей Дубин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.06.2017, 16:04   #15
Андрей Дубин
Модератор
 
Аватар для Андрей Дубин
 
Регистрация: 04.02.2017
Сообщений: 1,071
По умолчанию

Иногда различия в Септуагинте показывают непонимание переводчиками древнееврейском поэтической техники. Масоретская версия Зах. 9:9 гласит: "Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дочь Иерусалима. Вот, царь твой идет к тебе, праведный и с торжеством, скромный и верхом на осле, на осленке". В этом отрывке каждое ключевое слово подкрепляется синоним или параллелью: ликуй - торжествуй, Сион - Иерусалим, праведный и с торжеством - скромный и верхом. Но переводчики Септуагинты, очевидно, пропустили параллелизм осел - осленок, и включили в образ двух животных, осла и осленка. Это недоразумение стало важным из-за того, что эти стихи используются в качестве доказательства в Евангелии от Матфея 21:2-7, где автор описывает въезд Иисуса в Иерусалим. Иисус посылает двух учеников, чтобы принести осла и осленка, "чтобы исполнить реченное через пророка"; затем Матфей цитирует это место из Захарии, и добавляет, что ученики действительно привели Иисусу осла и осленка. Это текстологическое недоразумение перешло в христианское искусство, и в некоторых сценах въезда Иисуса в Иерусалим показаны два животного.


Вербное Воскресение - сидя на двух животных, Иисус въезжает в Иерусалим. Картина итальянского художника эпохи Возрождения Пьетро Лоренцетти. Но почему Иисус въезжает в святой город неудобно балансируя на двух животных? Евангелие от Матфея поясняет, что этим Иисус выполнил "реченное через пророка" (Мф. 21:04); евангелист затем цитирует Зах. 9:9: "Вот, царь твой идет к тебе, праведный и с торжеством, скромный и верхом на осле, на осленке" Однако Матфей знал слова Захарии через Септуагинту, греческий перевод Еврейской Библии, а переводчик на греческий пропустил параллелизм в этом стихе. Слова "осел" и "осленок" паралельны друг друга и относятся к одному животному, а не к двум разным. Ошибка Септуагинты, повторенная Матфеем, проникла в христианское искусство.

Некоторые различия в переводах на самом деле отражают разногласия в расстановке знаков препинания. Хорошим примером является Исаия 40:3, где большинство современных ученых-библеистов также признают использование параллелизма: "Голос кричит: 'В пустыне приготовьте путь Господу, в степи прямыми сделайте стези Богу нашему'". Септуагинта, однако, передает этот стих по-другому: "Глас вопиющего в пустыне: 'Приготовьте путь Господу". Что же в пустыне - вопиющий голос, или путь? Матфей, Марк и Лука - все цитируют этот отрывок по Септуагинте. Конечно, ведь для них Иоанн Креститель был этим гласом вопиющего в пустыне, объявляющим приход Иисуса.


http://vadymzhuravlov.blogspot.ru/20...g-post_15.html

Последний раз редактировалось Андрей Дубин; 02.06.2017 в 16:07.
Андрей Дубин вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход



Текущее время: 22:28. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Мнение Администрации форума может не совпадать с мнением авторов сообщений.