Форум  

Вернуться   Форум "Бней Ноах - Ноахид.ру" > Иудаизм > Иудаизм для всех

Объявления
  • Здравствуйте гость!
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 11.08.2018, 20:39   #1
Андрей Дубин
Модератор
 
Аватар для Андрей Дубин
 
Регистрация: 04.02.2017
Сообщений: 1,063
По умолчанию Псалом №110. (комментарии)

Псалом №110.

(1) Песнь Давида1. Сказал Б-г господину моему: «Сиди справа от Меня, доколе положу врагов твоих в подножие ног твоих2. (2) Жезл мощи твоей пошлет Б-г с Сиона: господствуй среди врагов Твоих. (3) Народ твой — добровольцы. В день сражения твоего [готовы они] в благолепии святости [твоей] от выхода из чрева [матери]3, подобно росе детство твое. (4) Клялся Б-г и не раздумает: „Ты священник навеки по слову Малки-Цедека“4. (5) Г-сподь справа от Тебя. Он в день гнева Своего поражает царей. (6) Вершит Он суд над народами: полна [земля] трупов, голову сокрушил над землей большой5. (7) Из потока в пути пьет, потому голову вознес»6.

1 Мудрецы истолковывают эту песнь об Аврааме (Раши). Другие комментаторы истолковывают ее о Давиде, а слова мизмор леДавид понимают не как «песнь Давида», а как «песнь о Давиде» (Ибн Эзра, Радак).

2 Когда Авраам и его небольшой отряд погнались за четырьмя сильными царями и победили их, язычники спрашивали у Элиэзера, раба Авраама, как это им удалось. На это Элиэзер отвечал: «Б-г сказал господину моему: „Сиди справа от Меня, доколе положу врагов твоих в подножие ног твоих“», т. е. «тебе не придется воевать — Я буду воевать за тебя» (Раши, Мецудат Давид). Согласно другому толкованию, речь идет о Мошиахе. Всесильный сказал «господину моему»: «Сиди справа от Меня» — ты справа, а ангелы — слева, и не раскрывайся в мире до тех пор, пока Я не положу врагов твоих (Гога и Магога) в подножие ног твоих (Сфорно).

3 Те, кто помогал Аврааму в войне, — люди Анера, Эшколя и Мамрэ — были добровольцами. Это было ввиду святого рвения Авраама к Б-гу с самого детства. Его святость привлекала к нему многих (Раши, Мецудат Давид).

4 Малки-Цедек («Царь правды», он же — Шем, сын Ноаха) был царем Шалема (Иерусалима) во времена Авраама. Он был священнослужителем Б-га Всевышнего (Брейшит, 14:18). Но Б-г поклялся, что священнослужителями Его будут потомки Авраама (Раши, Мецудат Давид).

5 Речь идет об исполнении пророчества Аврааму: «Но и народ, которому они будут служить, Я также буду судить...» (Брейшит, 15:14). После того, как армия фараона погибла в Красном море, волны выбросили на сушу трупы египтян. «Голова над землей большой» — это фараон, который был царем большого государства, державшего в повиновении другие народы (Раши).

6 Египет питается водами Нила и не нуждается в дождевом орошении. Поэтому фараоны и возносят голову, говоря: «Река моя, и я сам себя сотворил» (Йехезкель, 29:3) (Раши).

(Источник http://u.to/xpMtAQ)

http://levit1144.ru/forum/56-10417-1


Теилим 110

1. Давида песня. Сказал господь моему господину: "Сядь справа от Меня, и Я сделаю твоих врагов подножием для твоих стоп".
2. Скипетр твоего могущества пошлет Господь из Циона - властвуй над своими врагами!
3. Твой народ - добровольцы в день твоей битвы, в великолепии святости. Когда ты был во чреве, на заре твоей первой юности,
4. Поклялся Господь и не раскается: "Ты - священник вовеки, по Моему слову, как Малкицедек".
5. Г-сподь у твоей десницы; разгромил Он царей в день Своего гнева
6. Он будет судить народы - наполнит трупами, сокрушит главу великой державы.
7. Из ручья по пути напьется - и подымет голову

Толкование.

1. Давида песня. Сложена во время войны с Амоном , на которую Давид послал вместо себя Йоава и других полководцев. А сам остался в Иерусалиме и увидел Бат Шеву (Мальбим)
Сказал Господь моему господину... Давид складывал псалмы в святом вдохновении, чтобы они исполнялись перед жертвенником Бога. Но сам он не пел их, ибо это ему не было дозволено по закону Торы. Для исполнения он передавал псалмы левитам, как об этом прямо говорит Писание ( I Диврей аямим 16:7). Поэтому он должнен был сочинять псалом в таком стиле, чтобы левиты могли его произносить. Если бы он выразился: "Сказал мне Господь: "Сядь справа от Меня..." - то левит не мог бы этого произнести, так как это не о нем. Левиту следует сказать: "Сказал Господь моему господину..." - т.е. Давиду (Рамбам, Диспут 87)
4 поклялся Господь... даровать тебе царскую власть ...и не раскается... несмотря на твой грех (Мальбим)
"Ты - священник... как Малкицедек". Господь сравнивает Давида с Малкицедеком, первым царем над Иерусалимом, как написано (Берешит 14:18): "Малкицедек, царь Шалема" (прежнее название Иерусалима). И он был "священником Всевышнего Бога" ( Мальбим)
5 Г-сподь у твоей десницы... В будущем Бог поместит Машияха справа от Себя, а Авраама - слева. Авраам будет протестовать: "Почему мой потомок имеет привилегию сидеть по Твою правую руку, в то время как я сижу слева?" Но Бог успокоит Авраама , ответив: "Зато Я сижу справа от тебя!" (Ялкут Шимони)
6 Он будет судить народы... Бог помнит каждую еврейскую душу, замученную Эсавом и другими народами. Он окунает Свою царскую мантию в кровь невинных жертв. Когда настанет день окончательного Суда, Он облачится в эту Свою мантию, в которой можно будет различить каждое из тех праведных лиц. И тогда брызнет кровь убийц и сложится в великую реку (Мидраш Йеламдену).
7 ...и подымет голову. В конечном счете, все люди веры одержат победу...И встанет пророк , чья мудрость польется как ручей. Его учение воодушевит людей поднять свои головы с чувством духовного триумфа - ведь они вступают в присуствие Всевышнего (Таргум)

Теилим Швут Ами с избранными комментариями

Псалом 110
Давиду. Псалом. Слово Господне господину моему: "Сиди справа от Меня пока Я не сложу врагов к подножию твоему!"
Скипетр могущества посылает тебе Господь с Сиона. Властвуй над врагами твоими!
Народ добровольно стекается к горе святой в день сбора войска!.. Еще от чрева матери, с зари дней твоих, от росы детства твоего
Поклялся Господь – и не передумает: "Ты – священник на века, каким был Малки-цедек – царь справедливости!"
Владыка мой по правую руку твою! Он разгромил царей в день гнева Своего.
По Его приговору наполнилась земля трупами врагов, размозженными черепами – земля великая.
Будет пить из ручья придорожного. А потому возвышен!..
Перед тем, как начать обсуждение псалма, мы попробуем объяснить некоторые упомянутые в нем реалии.

Сиди справа от Меня – во время мира, когда царь восседает на престоле своем, он находится как бы по правую руку от Создателя. Во время же войны сказано: "Владыка мой по правую руку от меня" (стих 5) – по правую руку от царя находится телохранитель. Иными словами, в мирное время царь защищает власть Всевышнего среди народа, а в час войны Творец охраняет царя.

Подножие – скамейка, стоящая у подножия трона, на которую ставили ноги. В данном стихе подразумевается, что враги станут подножием, то есть герой псалма будет попирать их ногами, сидя на престоле. До нас дошел отличный образец древней египетской фрески, на которой изображен фараон Аменхотеп II, опирающийся на подножие, ножки которого образуют враги фараона.

Скипетр – вообще-то просто дубинка, иногда металлическая, но здесь это явно символ царской силы, то есть скипетр.

С Сиона – в данном случае – из Храма на Сионской горе.

Малки-цедек – царь справедливости. В оригинале просто "Малки-цедек" – перевод этого слова "царь справедливости". Упомянут в 14 гл. книги Быт (18-20).: "Мелки-цедек, царь Шалема, вынес хлеб и вино, он был священник Бога Всевышнего, и благословил его, и сказал: благословен Аврам от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли; и благословен Бог Всевышний, Который предал врагов твоих в руки твои". Древняя традиция считает, что "Шалем" здесь "Иерусалим". Иными словами, стих отсылает к упомянутому отрывку из книги Бытия. Что касается отрывка из книги Бытия, то следует обратить внимание на следующее: 1) Малки-цедек – царь Иерусалима; 2) он священник Бога Высшего; 3) в отрывке упоминается победа Авраама над врагами.

Как грамматически, так и синтаксически наибольшую трудность представляет стих 3. В первую очередь слово "б-hадрэй" (в святости), у нас переведенное "к горе (святой)", в небольшом количестве рукописей пишется "бе-hарарэй", то есть "в горах", (что отмечено в книгах Масора Гдола, и Масора Ктана см. по этому поводу одну из основных книг, уточняющих точную версию текстов Танаха – "Минхат Шай"). В книге Псалмов оборот "бе-hарарэй кодеш" (в горах святости) встречается еще раз в 87 псалме. Оборот "бе-hадрэй кодеш" (в великолепии святости) в Танахе не встречается. И все же большинство комментаторов (включая Таргумы) полагают именно версию "бе-hадрей", то есть "народ добровольно [стекается] в день [сбора] войска в великолепии святости". Что касается второй половины стиха, то мы предпочли счесть ее вступлением к следующему стиху, хотя это полностью противоречит знакам кантеляции (то есть музыкально-ритмической разметке, которой Традиция снабжает каждый стих Танаха). Заметим, что вообще-то мы бы вообще предпочли оставить этот стих без перевода, просто потому что у нас нет никаких доказательных идей, о чем в нем говорится. Точнее так: ясно, что в нем говорится, что народ нечто делает добровольно в день, связанный каким-то образом со смотром, скорее военным, чем гражданским (хотя не исключено, что и гражданским), и еще в нем говорится, что "тебе [царю?] роса детства твоего", чтобы этот оборот ни означал. Так как переводить все же надо, мы выбрали из многочисленных комментариев какой-то вариант, собирающий все слова стиха в подобие осмысленной фразы. В оправдание себе приведем цитату из комментария Амоса Хахама: "Это абсолютно непонятный стих, на который дано великое множество абсолютно сомнительных комментариев".

Начнем мы с разбора заголовка в стихе 1. "Давиду. Псалом".

В принципе, такая пара слов в заголовке псалма могла бы обозначать авторство "Давида псалом". Правда, обычный порядок слов заголовка обратный: "Псалом Давида" (28 случаев в книге Псалмов), но наш порядок то же не исключительный – 7 случаев. Талмудическая традиция комментирования, которая никогда не оставляет без комментария ни одного случая отклонения от языковой нормы по этому поводу дает такое толкование:

Когда написано "Псалом Давида", то вначале на Давида снисходил пророческий дух, а потом он составлял псалом, а если "Давида псалом", то вначале он пел псалом, а потом на него снисходил дух пророчества (Мидраш теhилим).
Вообще мидраш этот достаточно интересен, потому что он как бы различает псалмы на те, которые могут создать настроение для пророческого состояния, похожие на разбираемый (вначале псалом – потом пророческий дух), и на те, которые, по сути, являются пророческими (вначале пророческий дух – потом псалом).

Современная школа комментирования допускает различные отклонения от стандартного порядка слов, списывая их на "поэтическое разнообразие", на литературный стиль, и, в общем-то, считает, что такого рода отклонения не требуют специального комментария. В любом случае, при современном комментировании псалму 110 откажут в авторстве Давида. И причина тому проста: очевидно, что "господин мой" в первом стихе – это один из царей, и более или менее понятно, что речь должна идти об иерусалимских царях. Последнее связано с упоминанием Малки-цедека, царя Иерусалима. Первым еврейским царем в Иерусалиме был как раз Давид (он вообще был вторым царем Израиля, сразу после Шаула). Если Давид автор псалма, то к кому же относится обращение первого стиха: "Слово Господне господину моему". Понятно, что сам царь Давид не может подразумевать самого себя, так же как не может подразумевать кого-то другого, ведь царь может быть только один.

Таким образом, перед нами оказывается две возможности понимания слова "Давид", стоящего в заголовке псалма:

1) Это посвящение царю Давиду. И в рамках такого понимания ведут свой комментарий ряд классических авторитетов. Вот комбинированный образец такого комментария:

"Еще от чрева матери" – Давид был предназначен престолу над народом Израиля уже с рождения (Радак).

"Малки-цедек" – царь Иерусалима, упомянутый в Быт. (14), который встретил Авраама по возвращении с войны и благословил его (р.Йешаяhу из Трани).

"Царь справедливости" – титул царей Иерусалима – обращение к царю с просьбой продолжать традицию справедливости Иерусалимских царей.

"Священник на века" – речь идет не о храмовом священстве, а об обязанностях царя следить за распространением власти Торы в народе. Как об этом пишет Маймонид: "Все его (царя) поступки должны быть во имя Небес. Он должен трудиться во славу Торы и направлять народ к истинной вере, чтобы мир преисполнился справедливости" (Законы Царские 4:10).

"Малки-цедек" – среди прочего в благословении Малки-цедека Аврааму было сказано: "Который выдал врага в руку твою" (Быт. 14).

"Земля великая" – не исключено, что правильное понимание: "земля Раббы", то есть страна, столицей которой являлся Раббат-Амон (Амман, нынешняя столица Иордании). В книге 2-Шмуэля (12:26-31) рассказывается о тяжелых боях, которые вела армия Давида, под предводительством Йоава за этот город. И там говорится, что город был взят только после того, как Йоаву удалось овладеть водными источниками города. В свете этого комментария становится понятным следующий стих (по Ибн-Эзре и Радаку).

"Будет пить из ручья придорожного" – продолжение предыдущего стиха. Во время боя пролито столько вражеской крови, что около поля битвы пить воду невозможно, а потому чтобы попить чистой воды придется отойди от места боя. Или же намек на исполнение пророчества, вложенного Всевышним в уста Билама: "Народ этот как лев поднимается, как лев возвышается, не ляжет, пока не съест добычи и крови убитых не напьется" (Чис. 23:24).

2) Второй вариант понимания, к которому склоняются большинство современных авторов, сводится к тому, что слово "Давида" в заголовке означает стиль произведения, то есть, подразумевается: "В стиле Давида". Правда, большинство склоняются все же к мысли, что "господин мой" в первом стихе подразумевает именно Давида, и прославляет его военные победы.

В этом случае "земля великая" в стихе 6 понимается как "Земля (страна) Рабба" и подразумевается Раббат-Амон, столица Амонейского царства (2-Шмуэль, 14:26-29):

Иоав воевал против Раббат-Амона и [почти] взял царственный город.
И послал Иоав к Давиду сказать ему: я нападал на Равву и овладел водою города;
теперь собери остальной народ и подступи к городу и возьми его; ибо, если я возьму его, то мое имя будет наречено ему.
И собрал Давид весь народ и пошел к Раббе, и воевал против нее и взял ее.
Единственная проблема при всем этом понимании состоит в содержании последнего стиха нашего псалма. Он остается загадочным. Почему "пить из ручья придорожного" влечет за собой "а потому возвышен". Можно, конечно, сказать, что речь идет о некой детали войны в Амонне, которая до нас не дошла, а потому остается загадочной.

Однако перед нами имеется иная возможность понимания псалма. И состоит она в попытке собрать исторические факты, в нем изложенные, и попробовать найти в библейских текстах нечто, что будет хорошо связано с ними. Выясняется, что есть иной царь, не Давид, который то же вел войны в Аманне, и как раз про него имеется как рассказ о "покрылась трупами земля Рабба", так и рассказ о питии воды "из ручья придорожного", связанный именно с этой войной. Речь идет о двух отрывках:

В книге 2-Хроник (20:1-25) рассказывается, как Иеhошафат с войском выступил против Амона и Моава и Всевышний послал распрю в стан врагов, и те перебили друг друга:

Ибо восстали Аммонитяне и Моавитяне на обитателей горы Сеира, побивая и истребляя их, а когда покончили с жителями Сеира, тогда стали истреблять друг друга.
И когда Иудеи пришли на возвышенность к пустыне и взглянули на то многолюдство, и вот – трупы, лежащие на земле, и нет уцелевшего.
Более того, начало стиха 6: "Приговаривающий народы наполнил трупами…" (вариант понимания). Более того, рассказ книги 2-Хроник предваряется следующим рассказом о пророчестве:

Тогда на Йехазиэля, сына Захарии, сына Баная, сына Йаиэля, сына Матании, левита из сынов Асафовых, сошел Дух Господень среди собрания
и сказал он: слушайте, все Иудеи и жители Иерусалима и царь Иеhошафат! Так говорит Господь к вам: не бойтесь и не ужасайтесь множества сего великого, ибо не ваша война, а Божия.
Иными словами, утверждение псалма, что "трупами наполнилась земля" по постановлению свыше имеет хорошее обоснование в рассказе книги Хроник.

Теперь перейдем к стиху 7:

"Из пересохшего ручья [сможет] напиться в пути" – в книге 2-Царей (3:8-17) рассказывается, как объединенное израильское и иудейское войско отправились войной на Моав. Когда они шли кружным путем, не было воды. И обратились они к пророку Элише, и тот пророчествовал и велел рыть ямы прямо в русле пересохшего ручья и в них оказалось воды достаточно, чтобы напоить все войско. И далее рассказывается вот что:

Поутру, когда возносят хлебное приношение, вдруг полилась вода по пути от Эдома, и наполнилась земля водою.
Когда Моавитяне услышали, что идут цари воевать с ними, тогда собраны были все, начиная от носящего пояс и старше, и стали на границе.
Поутру встали они рано, и когда солнце воссияло над водою, Моавитянам издали показалась эта вода красною, как кровь.
И сказали они: это кровь; сразились цари между собою и истребили друг друга; теперь на добычу, Моав!
И пришли они к стану Израильскому. И встали Израильтяне и стали бить Моавитян, и те побежали от них, а они продолжали идти на них и бить Моавитян.
И опять рассказ на этот раз книги Царей хорошо ложится на темы разбираемого псалма 110.

Таким образом, мы приходим к предположению, что псалом посвящен царю Иеhошафату. Есть неплохой способ проверки, насколько хорошо такое предположение. Задается вопрос: дает ли нам что-то новое такое предположение для понимания непонятных до него мест псалма? Иными словами, можем ли мы в результате такого предположения продвинуться дальше в понимании псалма, или же ничего нового сверх того, что мы уже сказали, нет. Если ничего нового нет, кроме точки зрения рассмотрения псалма, то предположение можно счесть необязательным.

В нашем случае, нечто новое есть, а именно появляется объяснение, почему в псалме упоминается имя Малки-цедека. До сих пор мы просто говорили, что это аллюзия к отрывку книги Бытия, и имеются в виду поздравление с победой Авраама, принесенное царем Иерусалима после победы Авраама. Теперь мы можем дополнить этот комментарий следующим: Имя царя Иеhо-шафат (Господь – судья) напоминает имя древнего царя Иерусалима – "Царь справедливости", причем слово "цедек" – справедливость, очень часто в книге Псалмов является именно атрибутом судебной власти царя.

Более того, мы получаем понимание еще одного места, представляющего трудность. Дело в том, что в Иудеи царь никогда не исполнял функцию священника. Более того, это было полностью запрещено и попытка царя исполнить обряды, порученные храмовым священникам, считалась абсолютно преступной. Примером тому рассказ 2-Хроник (гл. 26) о царе Узия, который попытался вознести воскурения в Иерусалимском Храме, как будто он священник, и в наказание был покрыт мацорой (в русских переводах, обычно переводят "проказа", перевод заведомо неверный; речь идет о неком кожном заболевании, при котором вход в Храм запрещен). В данном случае:

"Священник на века" – речь идет не о храмовом священстве, а об обязанностях царя следить за распространением власти Торы в народе. Как об этом пишет Маймонид: "Все его (царя) поступки должны быть во имя Небес. Он должен трудиться во славу Торы и направлять народ к истинной вере, чтобы мир преисполнился справедливости" (Законы Царские 4:10).

И про царя Иеhошафата написано:

Он ходил во всем путем отца своего Асы, не сходил с него, делая угодное пред очами Господними…
И остатки [идольских] посвящений, которые остались во дни отца его Асы, он истребил с земли.
Иными словами, Иhошафат, действительно, трудился во славу Торы, направлял народ к истинной вере.


Прошу прощения за перевод с английского,переводил компьютер.

С КОММЕНТАРИЯМИ РАШИ :

1 Псалом Давида. Слово Господне моему господину: "жди моей правой руки, пока я не сделаю врагов твоих подножием ног твоих."

אלְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר נְאֻ֚ם יְהֹוָ֨ה | לַֽאדֹנִ֗י שֵׁ֥ב לִֽימִינִ֑י עַד־אָשִׁ֥ית אֹֽ֜יְבֶ֗יךָ הֲדֹ֣ם לְרַגְלֶֽיךָ:

Слово Господа к господину моему: наши раввины интерпретировали его как относящийся к Аврааму, отцу нашему, и я должен объяснить это по их словам (Сер. ПС. 110:1): это слово Господа к Аврааму, которого мир называл “мой господин”, как написано (быт. 23: 6): “послушай нас, господин мой.”

“Жди моя правая рука”: ждать своего спасения и надежды на Господа. [Корень] ישיבה означает только и ждут, как Писание гласит (Втор. 1:46): “и ты остался (ותשבו) в Кадеше многие дни.”

на моей правой руке: для спасения моей правой рукой.

пока я не сделаю твоих врагов: Amraphel и его союзников.

2 персонал может пошлет Господь с Сиона; правила посреди ваших врагов. במַטֵּ֚ה עֻזְּךָ֗ יִשְׁלַ֣ח יְ֖הֹוָה מִצִיּ֑וֹן רְ֜דֵ֗ה בְּקֶ֣רֶב אֹֽיְבֶֽיךָ:

Сотрудники: [это] выражение поддержки, как (выше 105:16): “каждый хлебную.”

Персонал может пошлет Господь с Сиона: когда вы вернулись с войны и ваши люди устали и в погоню, Господь пошлет вам Malchizedek, царь Салима, чтобы принести хлеб и вино (быт. 14: 14).

правило: в войне.

посреди врагов: безопасно.

3 твой народ добровольно в день твоего хозяина, потому что о красоте святости, когда ты упал из чрева; к тебе, твоя молодость-как роса.

געַמְּךָ֥ נְדָבֹת֘ בְּי֪וֹם חֵ֫ילֶ֥ךָ בְּהַדְרֵי־קֹ֖דֶשׁ מֵרֶ֣חֶם מִשְׁחָ֑ר לְ֜ךָ֗ טַ֣ל יַלְדֻתֶֽךָ:


Твой народ добровольно в день ведущий: когда вы собираете армию, чтобы преследовать их, ваших людей и ваши друзья будут добровольно идти с тобой, как мы видим (быт. 14:14): “и он вооружил своих тренированных мужчин, рожденных в его доме,” и не более того; и Анера, Эшкола и Мамре вызвались сами по себе, чтобы выйти к нему на помощь.

из-за красоты святости, когда вы упали от утробы матерней: и это будет для тебя в заслугу красоте святости, который был в вас из своего материнского чрева, ибо он признает своего Создателя в возрасте трех лет.

когда вы упали от утробы матерней: Евр. Neverageר, когда вы упали из чрева, как (beizah 35b):" мы можем пустить фрукты вниз (neverage) через просвет на фестивале”, а некоторые узнать neverage.

для вас, вашей молодости-как роса: Для вас будет считаться вашей молодости, способы правота, с которой вы вели себя в ваши молодые годы будут для вас как приятные, такой росы, приятного и утешительного.

клялся Господь и не раскается; Ты священник вовек из-за речи Malchizedek דנִשְׁבַּ֚ע יְהֹוָ֨ה | וְלֹ֥֬א יִנָּחֵ֗ם אַתָּה־כֹהֵ֥ן לְעוֹלָ֑ם עַל־דִּ֜בְרָתִ֗י מַלְכִּי־צֶֽדֶק:

Клялся Господь и не раскается: поскольку Авраам испугался, что накажут за войска, что он был убит, он был сказал ему (быт. 15: 1): “Не бойся, Авраам, и т. д.”

и не раскается: за то хорошее, что он говорил о тебе.

ты священник вовек из-за речи Malchizedek: у вас появится священство и Царство, что ваши дети будут наследовать от Сима своего прародителя, священство и царство, которые были даны ему. דִבְרָתִי מלכי-צדק. "Юд" лишний, как (Лам. 1: 1): "город, который когда-то был таким густонаселенным (livesolij1)."Из-за речи Малхиседека, из-за команды Малхиседека. Ты священник, Хеб. כהן. Слово כהן несет коннотацию священство и правление, как (второй Сэм. 8:18): “и Давида сыновья обер-офицеров.”

5 Господа, на вашей правой руке, разбил царей в день своего гнева. האֲדֹנָ֥י עַל־יְמִֽינְךָ֑ מָחַ֖ץ בְּיוֹם־אַפּ֣וֹ מְלָכִֽים:

Господа: кто был на правую руку в бою.

разгромил царей в день своего гнева: четыре короля. Он…

6 он будет вершить суд над народами [в] куча трупов; он раздавил голову на Большую землю. ויָדִ֣ין בַּ֖גּוֹיִם מָלֵ֣א גְוִיּ֑וֹת מָ֥חַץ רֹ֜֗אשׁ עַל־אֶ֥רֶץ רַבָּֽה:
будет вершить суд над народами [в] куча трупов: это весть о ‘пакта между сегментами,’ [в], которое было указано ему в Египте (быт. 15:14): “но и тот народ, которому они будут служить мне судить.”

куча трупов: Евр. Нисходящее нисходящее, куча трупов. מלא является выражением сбор, как (Иер. 12:6): “уже назвали банду (מלא) после” ; (ИС. 31: 4), " несмотря на то, что группа пастухов собирается против него."Где же он совершил правосудие, сделав их кучей трупов? (Исход. 14:30), “египтян мертвыми на берегу моря.”

Он проломил голову на Большую землю: это напоминает пророчество Аввакума (3:12): “Ты сокрушил главы дома нечестивых."[Это относится к] главе фараона, который был главой и князем земли более великой и более почитаемой, чем все земли, как сказано (выше 102: 20):” правитель народов [послал] и освободил свои узы", ибо все народы были под властью Египта.

7 из потока на пути он захотел пить, поэтому он поднял голову. זמִנַּחַל בַּדֶּ֣רֶךְ יִשְׁתֶּ֑ה עַל־כֵּ֜֗ן יָרִ֥ים רֹֽאשׁ:


Из ручья по дороге он пил и т.д.: От реки Нил, на пути его поле, его земля будет пить, и она была не нужна дождевая вода. Таким образом, он поднимет голову и похвастаться (Иез. 29:3): “моя река, и я сделал себе."По-другому, этот псалом можно объяснить относительно Давида: [1]

Слово Господа о моем хозяине: о мой господин, Саул, когда я преследовал его.

О мой учитель: Евр. לאדני, О мой учитель, как (Исх. 14:3): “Тогда скажет Фараон о детях (לבני) Израиля” ; (быт. 26:7), “жители места того спросили о жене (לאשתו).”

“Жди моя правая рука”: остановиться и ждать своего спасения. [2]

Сотрудники вашей может пошлет Господь с Сиона: исключительное добрых дел в свои силы. Другое объяснение: вы еще будете царствовать в Сионе, и там посох мощи будет послан к вам, и тогда вы будете править среди ваших врагов. [3]

Твой народ добровольно в день твоего хозяина: народ Израиля добровольно к вам на помощь в тот день, когда вы формируете армию, как это описано в (я) Хроника (12:21); что они были вместе с ним от каждого племени: “когда он возвращался в Секелаг, там безлюдно ему Манассии, и т. д.(ibid. стих 8): "и отделились от Гадитов Давиду и тому подобное.”

из-за красоты святости, когда вы упали от утробы матерней: из-за красоты святости, что был в тебя от юности твоей.

ваша молодость-как роса: хорошая молодежь и хороший период зрелости, что у вас будет для вас как роса, который приятен и сладок, и даст плоды для вас, чтобы вы преуспевали. [4]

Господь поклялся и так далее.: что царство будет твоим навсегда.

Ты священник вовек: и какой из священства? Священство, которое выше священства Малхиседекова, и это царство, которое выше высшего священства в тридцать шагов.

выше заряд Malchizedek: выше священства (в некоторых рукописях. читайте: над обвинением) Малхиседек, который был священником Всевышнего Бога. Теперь, если вы оспариваете, что он тоже был царем, [мы отвечаем, что] царство над народами не было уважаемым царством по сравнению с Израилем. [5]

Господь: всегда быть на правую руку, чтобы спасти тебя, кто…

щебень царей в день своего гнева: те, кто воевал с Авраамом и с Иисусом и с Бараком. [6]

Он будет вершить суд над народами [в] куча трупов: и еще, в дни Езекии твой сын, он будет свершить правосудие над армиями Сеннахериба [делая их кучи мертвых трупов, и он будет раздавить Сеннахирима, который является главой Ниневии и Ассирии, что многие земли, которые... [7]

Из потока на пути: он пил, он хвастался, что его армии пили из вод Иордана, как сказано (ИС. 37:25): “я копал и пил воду, и я высыхают и т. д.”

поэтому он поднял голову: он похвалил себя и кичились своим величием.


Источник : https://www.chabad.org/library/bible...hapter-109.htm
__________________
Шма, Исраэль, Ад-йной Эл-эйну, Ад-йной эхад.

Я могу только предоставить Вам информацию. Убеждения Ваши Вы должны формировать сами.

Последний раз редактировалось Андрей Дубин; 27.09.2018 в 05:29.
Андрей Дубин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.08.2018, 00:43   #2
Noahid
Бней Ноах
 
Аватар для Noahid
 
Регистрация: 09.05.2013
Сообщений: 837
По умолчанию

о! Вот это очень полезно.
Псалмы с комментариями, чтобы изучать и понимать о чем речь.
Noahid вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.08.2018, 12:32   #3
Андрей Дубин
Модератор
 
Аватар для Андрей Дубин
 
Регистрация: 04.02.2017
Сообщений: 1,063
По умолчанию

Псалмы Давида (Теилим)

Псалом №2 (ב)

(1) Зачем возмущаются народы и племена замышляют тщетное?1
(2) Восстали цари земли, а князья совещаются вместе — против Б-га и против помазанника Его:
(3) «Расторгнем узы их, свергнем с себя оковы их!».
(4) Сидящий в небесах смеется, Б-г насмехается над ними.
(5) Тогда заговорит Он с ними в гневе Своем и в ярости Своей приведет их в смятение:
(6) «Ведь это Я поставил царя Моего над Сионом, святой горой Моей!» (7) Возвещу устав: «Б-г сказал мне: „Ты — сын Мой. Сегодня Я родил тебя2.
(8) Проси у Меня, и Я отдам народы в наследие тебе и во владение тебе — пределы земли.
(9) Ты сокрушишь их жезлом железным, как сосуд горшечника разобьешь их“».
(10) Теперь же, цари, образумьтесь! Внимайте назиданию, судьи земли! (11) Служите Б-гу в страхе и ликуйте [пред Ним] в трепете.
(12) Жаждите чистоты [сердца], чтобы не прогневался Он и чтобы не погибнуть вам в пути, когда гнев Его возгорится внезапно. Счастливы все уповающие на Него.

1 Мудрецы наши говорят, что в этой главе идет речь о Мошиахе, но согласно контексту правильнее будет сказать, что речь идет о событии, связанном с самим Давидом, в соответствии со сказанным: «И услышали филистимляне, что помазали Давида на царство над Израилем, и пришли все филистимляне, чтобы убить [его]...» (Шмуэль II, 5:17). И Давид нанес им поражение (Раши).
2 «Ты — сын Мой. Тебя Я поставил царем над Израилем, который называется в Торе „Моим первенцем“ (Шмот, 4:22). Благодаря тебе они сохранятся, как написано: „Так сказал Б-г: ’Через Давида Я принесу спасение народу Моему, Израилю’“ (Шмуэль II, 3:18). Поэтому и ты считаешься Моим сыном, ибо весь Израиль зависит от тебя». «Я сегодня родил тебя» — «в день, когда ты был помазан на царство над Израилем, ты стал Мне дорог, как сын» (Раши).



Источник: https://www.moshiach.ru/chitas/psalm?number=2
© www.moshiach.ru


МАХАНАИМ - еврейский культурно-религиозный центр

Лекции по Псалмам З. Дашевский

Псалом 2

1. /2:1-3/ Значение начального слова "лама" и слова "рагшу". Употребление разных имен глаголов. Различные названия для "народов". Мнение Мальбима. Трактовка слова "носду", как имеющего отношение к секретному совещанию. Понимание, кто такой "помазанник". Ответ на вопрос: выступают ли другие народы против Израиля или против конкретного царя. Трактовка замысла народов "порвать узы, сбросить веревки". Ответы на вопросы: как может человек восстать против Всевышнего; возможно ли разорвать "заслуги отцов".

2. /2:4-6/ Вторая четверть мизмора - обращение Всевышнего к народам. Задача царя, помазанного Всевышним. Объяснение слов "сидящий в небе". Ответ на вопрос: о связи Всевышнего с помазанным царем. Иллюзия успеха в этом мире, где царствовать надлежит тому, кто наиболее полно реализовал человеческое подобие Творцу.

3. /2:7-9/ Трактовка фразы: "Ты сын Мой, Я сегодня родил тебя". Понимание слов: "Проси у меня"; аналогия со Шломо. Об авторстве стиха: "Я сегодня помазал Моего царя".

4. /2:10-12/ Неоднозначность в тексте последней четверти псалма. Параллели с началом его и с первым псалмом. Объяснение стиха: "Служите Всевышнему в страхе и радуйтесь в трепете". Трактовка слов "нашку вар". Описание сцены из трактата "Авода зара", понимающей этот псалом относящимся к окончательному будущему. Ответы на вопросы: о значении слова "бар"; о словах: "Всевышний посмеется над ними".
Построение второго мизмора. Трактовка слов и выражений.

Второй псалом гораздо длиннее, чем первый, а именно, он длиннее в два раза. Он состоит из двенадцати стихов. Сначала мы посмотрим его весь в целом, чтобы составить себе представление о структуре этого псалма, потом обсудим каждую его часть. Первые три стиха - это первая четверть этого псалма. Двенадцать стихов четко разделяются на четыре части, в каждой из которых по три стиха, причем, в каждой части свой "говорящий" и тот, к кому он обращается. Кто же здесь говорит?

Первый стих: "Для чего возмущаются народы, и племена замышляют пустое? Второй стих: "Восстали цари земли, и князья затевают совет вместе против Всевышнего и против помазанника его". Мы видим, что первые два стиха от имени автора описывают ситуацию, в которой находятся народы. В третьем стихе эти народы начинают говорить от первого лица. Третий стих говорит: "Порвем их узы и сбросим с себя (или с него) их оковы". Сначала попробуем немного разобраться в первой части. Прежде всего, надо понять, что означает первое слово этого псалма - "лама". В Танахе это слово, по-видимому, обозначает вопрос по поводу того, что совершенно бессмысленно. Мы встречаемся с этим в разных местах Торы. Например, когда Моше говорит с "энтузиастами". После объявления приговора, что за грех разведчиков, которые оговорили землю, и народ реагировал нехорошо (они плакали в ту ночь), что за этот грех им объявляется приговор, и они не войдут в эту землю, а будут сорок лет оставаться в пустыне, после этого на следующее утро находится группа "смельчаков", которые говорят: "Пойдем, бросимся в атаку и т.д." Моше им отвечает: "Для чего пойдете, это не имеет смысла". И еще есть ряд мест в книге Берешит и в книге Шофтим, когда у ангела спрашивают: "Как твое имя?" он говорит: "для чего ты спрашиваешь имя?" То есть, это бесполезный вопрос - для чего тебе знать мое имя? Комментаторы и исследователи считают, что слово "лама" указывает на то, что вопрос (затея) совершенно бессмысленны и обречены на провал. Что означает слово "рагшу"? Очевидно, что здесь корень "регеш", что означает некоторое аффективное поведение, когда человек начинает громко произносить что-то при большом стечении народа; возможно, что это слово близко к слову "выступать" в современном русском языке. Что касается употребленной формы глагола, то в первом стихе слово "рагшу" стоит в пошедшем времени. Слово "йеhгу" - от "hага", что означает некое действие, которое находится на границе между размышлением и произнесением, то есть, означает замышлять про себя и формулировать словами, и это обозначает и то и другое. Так вот, слово "рагшу" здесь стоит в прошедшем времени, а слово "йеhгу" - в будущем времени. При этом, безусловно, что оба они подразумевают настоящее время. Такая "игра" на формах глаголов: прошедшее время - будущее время, придает художественность, силу обрисовке ситуации. "Для чего они так аффективно ведут себя, для чего они замышляют все это? - Все, что было, и все, что будет, это все напрасно". Если посмотреть во втором стихе, слово "итйацву", которое означает "вставать крепко в боевую позу", то оно стоит в будущем времени, а слово "носду" стоит в прошедшем времени. Таким образом, получается, что в этих двух стихах, которые задают нам картину поведения других народов, чередуются: прошедшее - будущее; будущее - прошедшее; и все это обозначает настоящее время. Мы знаем, что в иврите, в языке Танаха, нет формы настоящего времени глагола, поэтому очень часто прошедшее или будущее время могут вполне обозначать настоящее время. Форма будущего времени часто обозначает настоящее, которое обычно регулярно повторяется.

Какие названия для народов он употребляет? В первом стихе он говорит "гоим" (беспокоятся гоим), а дальше употребляется слово "леумим" - "племена" (которые замышляют). По-простому, безусловно, можно понять так, что две половины первого стиха поэтически повторяют одно и то же содержание: "народы беспокоятся, племена замышляют". Мальбим, который является очень тонким мастером по объяснению тонких различий в синонимах, говорит, что "гой" описывает народ, как социально-политическое единство, в то время, как "леом" - "племя" описывает народ со стороны того, что они объединены некоторой религиозной общностью. Что касается слова "ам", которое он не обсуждает, то по всей вероятности "ам" отличается от слова "гой" тем, что "ам" не обязательно еще сложился в своей государственности.

Понятно, что слово "лама", безусловно, относится к обеим частям первого стиха. То, что оно не повторяется, бывает регулярно в Танахе. То есть: "для чего они беспокоятся" и "для чего они замышляют". Мало того, по-видимому, простой смысл продолжает это слово "лама" и на обе части второго стиха: "для чего они становятся в эту боевую позицию" и "для чего они секретно совещаются". Слово "носду" многие объясняют (может быть, что это даже пшат), что здесь корень "сод" - то есть, что это секретное совещание. Можно было бы думать, что пшат здесь от слова "мосад", но по контексту очень похоже, что у них, действительно, есть секретные замыслы. Против кого могут быть эти замыслы? - Это ясно сказано во второй части второго стиха: "против Всевышнего и против Его помазанника". Кто же такой этот помазанник? - Если говорить коротко, то надо полагать, что по пшату это сам Давид. По драшу, однако, понимается так, что речь идет о царе Машиахе, которого ожидают. На протяжении всего этого псалма мы будем находиться в некой двойственности, когда по пшату, казалось бы, естественнее понимать, что автор этого псалма Давид или, что этот псалом составлен не Давидом, а одним из его приближенных в честь помазания Давида царем. Однако, мудрецы в мидраше и многие комментаторы объясняют так, что речь идет о далеком будущем.

Ответ на вопрос:

Верно ли, что другие народы обычно выступают против Израиля в целом, а не против его царя? - Возможно, что, вообще говоря, это может быть и верно. Но можно разделить на два варианта. Если мы говорим, что по пшату речь идет, вероятно, о самом Давиде, то тогда это очень соответствует тому, что говорится в начале книге Шмуэль-бет, во второй главе, что филистимляне, как только узнали, что Давид помазан на царство, тут же собрались на войну, чтобы именно Давида сокрушить, потому что у них к Давиду были свои особые счеты, и давние и недавние: он убил Гольята, он был какое-то время среди филистимлян, и был как бы против Израиля. Если же говорить о далеком будущем, то есть, имеется в виду война Гога и Магога, то правильно, что эта война против Израиля, но с другой стороны, и это мы увидим на протяжении всего псалма, что замысел этих народов не в том, чтобы сокрушить народ Израиля, а в том, чтобы не допустить перехода власти над всем миром в руки Израиля, а это олицетворяется личностью царя Машиаха. Надо понять, что слово "машиах" в тексте, который написан в эпоху Танаха, совершенно не совпадает с тем, как произносится слово Машиах, как собственное имя. Кто такой машиах? - Машиах - это помазанник, то есть, это, прежде всего, царь, которого пророк помазал по утверждению Всевышнего, и поэтому простой смысл слова машиах - это, конечно, царь, конкретный царь. При этом самого пророка никто не помазывал. Пророк не имеет никакой светской власти, он имеет только ту власть, что он является носителем Слова Всевышнего и в помазании совершенно не нуждается. Правда, кто-то в этой "цепочке" помазаний должен быть первым: если пророк помазал царя, то кто же помазал его? Мы знаем, что Моше помазал на Первосвященство своего брата Аарона, но при этом, самого Моше никто не помазал.

Третий стих приводит нам речь этих народов, которые требуют "порвать узы и сбросить веревки, которые их опутывают". Такие необычные архаические окончания в словах "мосротемо" и "авотемо" объясняются тем, что это поэтическая форма, которая встречается в Танахе, и это - суффикс третьего лица множественного числа. Что такое "мосарот"? - Это веревки, которыми ярмо привязывается к шее быка, чтобы его запрячь. От этого же корня происходит слово "мусар" - "нравственность". То есть, человек нравственный - это тот, который привязал себе на шею ярмо, а человек безнравственный называется в Танахе словом "белийал", которое в мидраше объясняется, как "бли оль" - человек, который "без ярма". Если человек свободный, "вольноопределяющийся", то это и означает дьявольское состояние человека, который над собой не видит никакой высшей власти. В этом смысле есть такое "мягкое" слово, употребляющееся в современном обществе, которое разделяет людей на религиозных и на "ховшеим", то есть, это "свободные" люди, которые сбросили с себя ярмо.

Что же они предлагают? - Они говорят, что порвут эти веревки, а потом их сбросят. С кого они сбросят эти веревки? Есть два варианта: либо с себя, либо с Израиля. Как же это можно понять? Мы видели, что в начале определяется, что их речи пустые, бесполезные, и ничего из их замыслов не выйдет. Одно объяснение приводит рабби Овадия Сфорно. Он говорит, что это замысел против Всевышнего - чтобы не служить Ему, а замысел против Его помазанника - чтобы тот не царствовал. Он объясняет так: "Мы порвем узы Всевышнего и Его Машиаха, которые требуют от нас, чтобы мы исполняли семь заповедей". Вроде бы семь заповедей - это не так много, но все равно они этого не хотят.

Что же пустое они говорят? Рав Моше Альшех объясняет это очень нетривиальным образом. Он как бы вкладывает в их уста следующее: "Что толку воевать против Всевышнего и его помазанника вместе? Это дело бесполезное. Мы разорвем те узы, которые их связывают между собой, мы сбросим с Израиля Тору и заповеди ее, и сбросим "авот" (сдвигает айн на алеф) - заслуги отцов, а после этого мы подчиним себе Израиль, поработим их, и поскольку узы, связывающие их со Всевышним, уже порваны, то Он их не будет спасать. Это очень содержательное наблюдение. Тот, кто занимался естественными науками, мог заметить, что бывают такие процессы, когда вывести систему из какого-то устойчивого состояния невозможно, если пытаться переводить ее всю целиком, но по частям это почти всегда удается сделать. Здесь он вкладывает в замыслы этих народов ту вершину понимания законов природы, до которой дошли в средние века. Можно полагать, что это вряд ли является пшатом того, что здесь сказано, но в любом случае имеется в виду разрывание уз, которые связывают Всевышнего с человеком. Что именно имеет в виду автор: то ли сорвать с себя эти узы, то ли, действительно, сорвать их с Израиля? Мы встречаем оба варианта и у более ранних комментаторов.

Ответ на вопрос:

Как человек может быть столь наивен, чтобы отправиться воевать против Всевышнего, не является ли это безнадежным? - Мы здесь прикасаемся к такому интересному вопросу, что если человек по-настоящему умен, то не окажется ли что, в конце концов, он будет мудр и поймет, что нужно исполнять Волю Всевышнего и ничего другого невозможно сделать в это мире, потому что так или иначе человек, в конце концов, будет исполнять Волю Всевышнего. Однако, обычно, у людей не хватает мудрости для такого окончательного вывода, и мы в разных поколениях встречаем людей, которые так или иначе отваживаются воевать против Всевышнего. Так, недавно мы говорили о поколении строителей башни, которое отличалось от поколения Потопа, потому что в поколении Потопа естество человека подвигало их на какие-то преступления, что более понятно. Что касается строителей вавилонской башни, то им приписывают очень "разумное" решение: "Не все такие хитрые, как Всевышний, который Себе выбрал верхний мир - взял Себе "вершки", а нам оставил нижний мир - "корешки", и поэтому мы построим башню до неба и будем против Него сражаться". До тех пор, пока человек не проникся сознанием абсолютного всемогущества Всевышнего, он будет искать лазейки. Даже такой человек, который был пророком, не уступавшим по силе Моше, имеется в виду Билам, даже он, если и не воевал против Всевышнего, то у него все-таки была надежда, что, может быть, Он, по крайней мере, не всезнающий, и можно где-то "просочиться". Здесь же, как раз острие идеи нашего псалма" направлено на то, чтобы внушить всем народам мысль о всемогуществе Всевышнего. Если Всевышний избрал народ, и помазал над этим народом царя, то все ваши попытки противостоять этому смехотворны, и поэтому он и сообщает, что они говорят "пустое", то есть, с самого начала они лишены надежды на успех.

Ответ на вопрос:

Как можно разорвать "заслуги отцов"? - Конечно, заслуги отцов разорвать невозможно, но можно разорвать связь между их заслугами и тем, что причитается их потомкам. Есть высказывание наших мудрецов, что после какого-то количества преступлений в каком-то поколении заслуги отцов перестают нас защищать. Поэтому говорится, что заслуги отцов перестали защищать, но договор Всевышнего с отцами продолжает нас защищать, а этого они могли не принять в расчет.

Задачи помазанников Всевышнего.

Вторая часть нашего псалма - вторые три стиха (4-6): "Сидящий в небесах посмеется, Господь насмеется над ними. Тогда обратится к ним в гневе Своем и в ярости повергнет их в состояние оторопи. А Я помазал сегодня Моего царя над Ционом, Моей святой горой". Мы видим, что в этой второй четверти такая же структура, как в первой. Четвертый стих описывает Всевышнего, пятый стих описывает Его же при переходе к действию, и шестой стих приводит Его слова. То есть, можно сказать, что вся вторая четверть - это обращение Всевышнего к народам. Что в этой части мы видим? Прежде всего, не такой частый случай, когда Имя Всевышнего написано через "алеф-далет-нун", что выражает "господство". Он является, безусловно, властителем в этом мире, и ничто не может изменить этого положения. Просто абсолютно исключено порвать узы Его власти; так устроен мир, что Он властвует над всем. Кроме того, что Он властвует над всем, Он говорит: "Я помазал царя, и он будет царем не только над Моим избранным народом, но он будет царем над всем миром". Опять-таки возникает вопрос: идет ли речь о самом Давиде или речь идет о его потомке. Скорее всего, и о том и о другом. Если это пишет сам Давид или его приближенный в день, когда Давид помазан, то, может быть, что еще нет точного знания о его военных успехах. Мы не можем решить вопрос о том, в какой точно момент биографии Давида был составлен этот псалом. Мы знаем, что Давид расширил пределы своего царства в рамках нашего не очень большого региона удивительным образом, он фактически оставил своему сыну "маленькую империю", которая была от Нила до Ефрата. В этом смысле ему удалось создать реальную ситуацию, когда все окружающие народы ему подчинились и признали в нем властителя. Если же речь идет о Машиахе, то естественно, что эта картина распространяется на весь земной шар. Вообще еврейский царь имеет задачу связать народ, он является коллективным сердцем народа. Он связывает народ со Всевышним, а Машиах - потомок Давида, который придет, имеет такую задачу по отношению ко всему человечеству. Поэтому так же, как нелепо выступать против власти Всевышнего, точно так же абсолютно безрассудно и безнадежно пытаться противостоять власти помазанного царя. Очень может быть, что эпитет "сидящий в небе" хочет указать на противоречие между их взглядами и реальностью. Они думают, что могут добраться и как-то воевать со Всевышним подобно строителям вавилонской башни, в то время, когда Он сидит в небе и недоступен для них.

Ответ на вопрос:

Каким образом осуществляется связь между Всевышним и помазанным царем? Связь между Богом и пророком, мы понимаем, как факт, и понимаем, что между ними существует некая прямая связь. Как может быть установлена связь между царем, который не обязательно пророк, и Всевышним? Посмотрим, как это было с первым царем Шаулем. Пророк получает инструкцию помазать Шауля и передать ему определенные указания, как себя вести. То есть, человек, который сам не является пророком, от пророка, известного, как истинный пророк, получает сведения, и после этого пророк сообщает народу, что Всевышний велел этого человека помазать царем, и народ его принимает, а пока народ не примет его, он не является по-настоящему царем. Тут такое интересное взаимодействие, что для того, чтобы человек был реально царем, требуется принятие его и сверху и снизу: надо, чтобы его утвердил и одобрил Всевышний, и надо, чтобы он был принят народом в целом. Поскольку есть известное высказывание мудрецов, что "Всевышний, Тора и народ Израиля - это одно", то получается, что, в конечном счете, эти три составляющие как-то друг друга определяют. То есть, тот, кто принят всем народом Израиля, должен быть приемлемыми для Всевышнего, хотя это и не обязательно происходит одновременно. Совершенно другое дело, что с Шаулем было много проблем. Как мог такое допустить Всевышний, если он это "видел" заранее? - Очевидно, что Всевышний вовсе не задумал мир без конфликтов и без проблем. Всевышний выбирает в качестве царя того, кто подходит наилучшим образом для текущего состояния народа. Про Шауля сказано, что он был на голову выше всех в народе и физически и нравственно, поэтому ему по заслугам полагалось царство. Он не справился с этой должностью, у него была тяжелая функция, потому что он все-таки был не из того колена, которому было предназначено царствовать, и ясно, что его царство не могло быть прочным. Он был как бы временно исполняющий обязанности царя. Однако, даже Давид, который был задуман, как постоянный царь, тоже не процарствовал без проблем. Мы знаем, что Всевышний посылает отдельному человеку и народу проблемы для того, чтобы они служили инструментом для доведения мира до задуманного состояния, что без проблем невозможно сделать.

Кто эти "цари земли", которые задумывают планы борьбы против Всевышнего и помазанника, и к кому Всевышний обращается? Один из самых авторитетных ришоним, комментатор Талмуда и отчасти Танаха, говорит, что "цари земли", про которых сказано, что они "восстают", - это чемпионы успеха в это мире. Такая удачная формулировка, означающая, что успех в этом мире - это сплошная иллюзия, и, в конечном счете, всем будет править тот, кто уподобляется Всевышнему. Поэтому, когда в шестом стихе Он говорит: "Я помазал Моего царя", и дальше, в стихе седьмом Он продолжает: "Ты - Мой сын, и Я тебе родил", то имеется в виду, что ты реализовал человеческое подобие Творцу наиболее полным образом. И ему-то и надлежит царствовать в этом мире

Трактовка стихов третьей четверти и аналогии.

В третьей четверти псалма говорится: Расскажу к уставу. Всевышний сказал мне: "Ты сын Мой, Я сегодня родил тебя. Проси у Меня, и Я дам тебе народы в наследие, и в удел тебе - пределы земли. Разобьешь их жезлом железным, как глиняный сосуд расколотишь их". Перевод сложен в начале этой четверти. Он говорит: "Я расскажу к уставу". Почему "к уставу"? Он хочет сказать, что я сообщу сейчас нечто, что следует высечь, как устав, то есть, я сообщу слова, которые должны быть уставом, законом. Что же это за сообщение? Всевышний сказал мне: "Ты мой сын". Надо сказать, что христиане очень ухватились за этот псалом, и говорят: "Видите, Он Сам сказал!" Имеется здесь в виду, конечно, что сын - это помазанный царь - Давид или потомок Давида. Слова "Я сегодня тебя родил", как уже мы говорили, означают, что ты Мне так дорог, так близок и так подобен Мне, как будто Я сейчас тебе родил. Есть такое объяснение, что, начиная от сегодня, ты не считаешься порождением своих биологических родителей, а как будто бы Я тебя родил непосредственно.

Стих "Проси у Меня" очень напоминает то, что происходит с царем Шломо, когда он видит сон в Гивоне, в котором Всевышний говорит: "Проси, что дать тебе". И он просит у Него "слышащее сердце". По-видимому, здесь тоже подчеркивается мысль о том, что это связано с помазанием на царство, потому что царю необходим какой-то подарок в честь восхождения на престол и, как орудие для того, чтобы он справился. И Он говорит, что же Он даст - "Я тебе дам народы в наследие" Что означает "Народы в наследие"? Это можно понимать, как одно из двух. Либо их земли Я отдам тебе, и ты будешь их наследовать, либо - эти народы. Как говорится про канаанских рабов, что ты будешь их передавать по наследству, и они будут подчиняться тебе, как будто это твоя собственность. И вся земля будет твоим уделом.

Сказанное, что "ты их разобьешь", скорее всего, надо понимать не так, что ты будешь их физически уничтожать, а ты разобьешь их противоеврейскую сущность, то зло, которое в них сидит, ты из них "вышибешь". Интересно, что эта третья четверть отличается от первых двух тем, что она целиком состоит из прямой речи. Здесь только один вариант, что это говорит сам царь, и он говорит: "Я сегодня".

Надо сказать, что предыдущий шестой стих, который заканчивает вторую часть, толкуется неоднозначно: "Я сегодня помазал Моего царя". Нет сомнения в том, что по пшату это говорит Всевышний: Он помазал царя, которого Он выбрал. Однако, есть ряд комментаторов, которые понимают так, что это говорит народ Израиля, и народ говорит: "Мы провозгласили Всевышнего нашим царем". Это объяснение связано с поэтическим произведением выдающегося классика Элазара Калира, у него есть текст, который вызывал очень большие трудности у комментаторов, и его трудно согласовать с первым пониманием этого стиха, но он легко согласуется со вторым пониманием.

Объяснение текста последней четверти второго псалма; параллели с первым псалмом.

В последней четвертой четверти второго псалма говорится: "А теперь, цари земли, вразумитесь! Внемлите наставлению, судьи земли! Служите Всевышнему в страхе и радуйтесь в трепете (следующее выражение "нашку-вар" невозможно перевести однозначно, и его обсудим особо), а иначе разгорится гнев, и вы потеряете дорогу, ибо разгорится вот-вот Его гнев, и счастливы все, уповающие на Него". Здесь очень много неоднозначного. Прежде всего, следует понять, кто это говорит? Есть только два варианта, которые не сильно отличаются: либо это продолжает говорить царь, который говорил в предыдущей четверти, или это говорит автор, и они, быть может, совпадают. Говорит он этим народам и царям этих народов. Смысл такой, что поскольку я вам нарисовал перспективу абсолютной безнадежности вашего бунта против Всевышнего и Его помазанника, то, пока не поздно, и Всевышний не хочет гибели злодеев, то вы - вразумитесь, слушайте доброго совета, и поймите, что человек может существовать только, если он служит исполнителем Воли Всевышнего.

Интересно, что здесь видны параллели между этой заключительной четвертью и началом. В начале псалма и здесь есть слово "мосад" и "мусар" - отличает их только реш и далет, которые похожи друг на друга. Там они пытаются секретно сговориться и "институировать" свой подход к миру, а здесь он говорит о нравственности. Подход скорее не пшата, а драша, что сказанное во втором стихе слово "носду", можно понимать от корня "мосад" - "институт". Сегодня очень распространенное в мире явление, когда, не превратив какого-то начинания в институт, вы не сможете это начинание продвинуть никуда. Это "институирование" очень попахивает бюрократией. Поэтому механизмы и обмены информацией между чиновниками могут очень легко придать вес и серьезность деятельности института, а призыв к тому, чтобы в основе лежал "мусар" - "нравственность" остается всегда актуальным. Можно считать это "злобным драшем" против бюрократии. Здесь есть еще целый ряд параллелей, но сначала надо разобраться с текстом.

Что значит: "Служите Всевышнему в страхе и радуйтесь в трепете?" Талмуд и мидраши это объясняют, и приводят целый ряд очень ярких сцен. По пшату, скорее всего можно считать, что "гилу" является синонимом слова "ивду", то есть, "радуйтесь, служите". То, что страх и дрожь - это синонимы, легко понять. Как Талмуд трактует инструкцию "радоваться в трепете"? Описывается свадьба, когда все развеселились, а хозяин берет драгоценный кубок стоимостью в четыреста зуз и разбивает его. Все опечалились, а он говорит, что нельзя переходить границу веселья, а надо радоваться в трепете. То есть, нельзя выходить из состояния трепета. Есть более глубокие и более глобальные объяснения того, что значит "радоваться в трепете"? - Это значит, что трепет перед Всевышним - это начало мудрости или основа мудрости, и человек начинает с того, например, что он тянется, приближается ко Всевышнему, радуется этой близости, новой для него, а сколько-то приблизившись, он останавливается в трепете перед тем, что бесконечно выше, чем он, и этот процесс может начинаться или с радости или с трепета, но он должен содержать обе компоненты. Если у человека есть только радость или только трепет, то это нехороший признак прежде всего потому, что этот человек не находится на пути настоящего приближения ко Всевышнему. Настоящий такой процесс очень сложен, очень противоречив. Динамика его должна состоять в том, что приблизившегося он пугает, а испугавшегося приближает. Пример, который приводит старинный комментатор, что тяжело больной человек не чувствует боли, а после некоторого курса лечения он начинает мучиться от сильных болей. Он говорит врачу, что ему стало хуже, но тот ему говорит, что это признак того, что ты возвращаешься к жизни, потому что раньше у тебя была атрофирована чувствительность. Так и человек, который почувствовал трепет, тем самым находится в состоянии приближения ко Всевышнему, и это его должно радовать. То есть, радость должна вызывать трепет, а трепет должен пробуждать радость. Никак нельзя, чтобы человек боялся Бога, и был при этом совершенно скован. Или радовался бы своей близости к Богу без трепета, что обозначало бы, что эта близость чисто мифическая. Настоящая близость к Творцу содержит в качестве необходимого, центрального компонента этот трепет.

Попробуем разобраться с тем, что такое "нашку-вар". Слово "бар" - всего две буквы, может иметь одно из трех значений. Одно значение - это "чистота". Если это понятие абстрактное, то нужно было бы говорить бор, а не бар, такой переход возможен. Слово "нашку" по-простому обозначает "целуйте". Поэтому христиане, конечно, переводят это, как "целуйте сына", и сына пишут с большой буквы, рассматривая это, как прямую "инструкцию" от Давида, "кого" надо целовать. Наши комментаторы никак не могут сюда приделать поцелуи, как в случае законов микваот, когда черпанная вода "поцеловалась" и соприкоснулась в микве с нечерпанной водой, и тогда она сама стала кошерной. То есть, можно понимать это выражение просто, как "приближайтесь к чистоте"! У идолопоклонников это принято, но у нас целование божества невозможно, потому что Бог не имеет тела и никакого подобия тела, поэтому вместо того, чтобы физически приближаться к Божеству, - приближайтесь к чистоте. Это принятое понимание, которое не представляется таким уж пшатом. Причем, "бар" - это, действительно "сын", но почему посреди чисто ивритской речи он заговорил по-арамейски - это проблема. Временами мы говорили по-арамейски, и наш праотец Авраам говорил по-арамейски, но если это сын, то имеется в виду тот самый помазанный царь, к которому нужно приблизиться, и его поддерживать и слушаться.

Можно полагать, что самым близким пониманием к пшату является перевод "бар", как "зерно". Здесь не нужно никакого усилия, никакого "надругательства" над текстом. Надо вспомнить, как мудрецы говорили, по крайней мере есть такое высказывание в Талмуде, что первый и второй псалом на самом деле являются одним псалмом. Среди комментаторов мнения разделяются: есть и резкие противники и горячие сторонники этого мнения. У мудрецов не встречается другого утверждения, кроме того, что это один псалом. Этот мидраш говорит так, что то, что Давиду особенно дорого, он начинает словом "ашрей" и кончает словом "ашрей". Мы видим, что первый псалом начинается словом "ашрей" - "счастлив и достоин похвалы тот, кто не делал и т.д.", а второй псалом кончается так: "Счастливы все уповающие на Него". Правда, мы можем увидеть доводы и в пользу того, что второй псалом замкнут сам в себе, потому что окончание второго псалма намекает именно на его начало. Однако, кроме того, что эта "пара" псалмов начинается и кончается словом "ашрей", можно увидеть очень глубокие параллели в конце второго псалма с первым псалмом. Когда под конец первого псалма он говорит, что "злодеи будут развеяны, как шелуха от зерна", а здесь он говорит "прильните к зерну", то это вряд ли можно рассматривать, как просто удачный пример параллели, а это представляется центральной мыслью двух псалмов вместе (даже, если они отдельные). Мы говорили, что шелуха, которую развеет ветер, это такая шелуха, которая уже не приносит никакой пользы, но та шелуха, которая находится на растущем зерне, она нужна; шелуху нельзя провеять раньше времени. Поэтому, если человек нашел свое место и охраняет зерно, то тем самым он исполняет очень важную роль. Отсюда можно так понять обращение к окружающим народам, что вместо того, чтобы затевать бесполезную борьбу против Всевышнего и Его помазанника, вы должны понять, что у вас есть своя роль. Допустим, Всевышний не избрал вас быть передовым отрядом в осуществлении его планов, но вы можете, прильнув к этому избраннику, помочь ему в осуществлении этой задачи. Это очень важное дело.

В начале трактата "Авода зара" есть знаменитая сцена, в которой наш псалом понимается, как относящийся к окончательному будущему, к дням Машиаха, когда Всевышний призывает на суд все народы, и Израиль получает награду, а все остальные народы получают наказания. И остальные народы говорят: "Почему Ты сделал так, ведь если бы Ты нам дал Тору, то мы тоже вели бы себя лучше". На это Всевышний говорит, что вы же не приняли Тору, когда вам предлагали? Они отвечают, что евреи тоже приняли только потому, что Ты над ними занес гору, а если бы Ты над нами занес гору, то, может быть, и мы бы приняли. И они говорят: "Дай нам хотя бы сейчас "переэкзаменовку", дай нам какую-нибудь заповедь, и Ты увидишь, что мы тоже выполняем". И Всевышний говорит, что даст им легкую заповедь - "сукка", и вы садитесь в сукку. Он устраивает невыносимую жару, и они с брыканием отшвыривают от себя эту сукку, уходят и говорят: "Порвем эти веревки, и ну Его". Есть много обсуждений этого знаменитого эпизода, в частности, говорится, что даже еврей, если он страдает от сукки, то он освобожден от обязанности быть в сукке. Сукка должна доставлять радость, удовольствие, наслаждение, и если в сукке человеку мешают страшная жара, или холод, или мухи, или неприятные запахи, то он имеет право не сидеть в сукке. Тогда трудно понять, почему к другим народам такие претензии, тем более, что им специально устроено такое испытание - страшная жара. Простой ответ говорит, что допустим, что они свободны, но зачем "брыкаться"? То есть, их реакция показывает их внутреннее состояние.

В подходе мудрецов течения "Мусар", которое, как течение, возникло сравнительно поздно, рекомендуется способ работы над собой - это потихоньку за собой наблюдать, но так, чтобы это не сковывало активности. Они рекомендуют наблюдать за собой особенно в те моменты, когда ситуация неожиданно изменилась, например, человек собирался "делать уроки", а тут электричество погасло, и интересно зафиксировать его первую реакцию.

Ответ на вопрос:

Можно полагать, что слово "бар" является вполне старым словом в словаре Танаха. Корень "бар" в смысле чистоты встречается в Танахе и в Теллим, в частности. Так, в Псалмах мы встречаем выражение "бар левав" - "чистый сердцем", и это нормально. Слово "бар", как "чистота", - это совершенно не арамейский корень, а чисто ивритский, а "бар", как "сын", - это арамейский корень.

Ответ на вопрос:

По поводу того что Всевышний "посмеется над ними", имеется важное утверждение мудрецов, что Всевышний никогда не издевается над Своими творениями.

http://www.machanaim.org/tanach/in_dps.htm


"Я ныне родил тебя" - если без мистики, то это просто выражение особого отношения к богохранимому Давиду и его царственному роду.
(1) Почему волнуются гои и народы замышляют тщетное? (2) Встают цари земли и властелины совещаются вместе – против Г-спода и против помазанника Его: (3) "Разорвем узы их и сбросим с себя путы их!" (4) Сидящий в небесах усмехается, Г-сподь насмехается над ними. (5) Тогда заговорит Он с ними в гневе Своем и в ярости Своей напугает их. (6) Ведь Я поставил царя Моего над Цийоном, горой святой Моей! (7) Расскажу о решении: Г-сподь сказал мне: сын Мой ты, сегодня Я родил тебя. (8) Проси Меня, и Я дам народы в наследие тебе, и во владение тебе – края земли. (9) Сокрушишь их жезлом железным, как сосуд горшечника, разобьешь их. (10) А ныне, цари, образумьтесь! Внимайте назиданию, судьи земли! (11) Служите Г-споду в страхе и радуйтесь в трепете. (12) Вооружитесь чистотой, чтобы не разгневался Он и чтобы не погибнуть вам в пути, ибо еще немного – и разгорится гнев Его. Счастливы все, полагающиеся на Него!


Этот псалм Давид сказал когда был помазан царем над Израилем. «(17) Когда услышали палистимляне, что помазали Давида на царство в Исраэйле, то поднялись все палистимляне искать (души) Давида» (Царей 2 5:17). И после того как Всевышний помог Давиду разбить палестимлян, он составил этот псалом.

(6) Ведь Я поставил царя Моего над Цийоном, горой святой Моей!
Потому «И знал Давид, что утвердил его Г-сподь царем над Йисраэйлем, что вознесено высоко царство его ради народа его Йисраэйля» (1Пара 14:2).


Г-сподь сказал мне: сын Мой ты – потому и говорит Давид: «Отец мой Ты, Б-г мой и оплот спасения моего!» (Псалмы 89:27). Называет Всевышний нас сыновьями как выражение своей любви к нам, принявшим Тору Его: «сын Мой, первенец Мой – Исраэйль» (Исход 4:22); «(9) Вот сын родится у тебя, он будет человек мирный. И дам Я ему покой от всех врагов его вокруг, поэтому Шеломо будет имя его. И мир и тишину дам Я Йисраэйлю в дни его. (10) Он построит дом имени Моему, и он будет мне сыном, а Я буду отцом ему и утвержу престол царства его над Йисраэйлем вовеки» (1Пар 22:9-10).

сегодня Я родил тебя – выражение особой любви, как любовь отца к сыну в день его рождения. В день когда был помазан Давид – был он как заново родившимся.

- - -
Некоторые интерпретируют этот псалом, как говорящий о машиахе.

(1) Почему собираются гои и царства замышляют тщетное?

Речь идет о войне Гога-Магога – «Обрати лицо твое к Гогу в земле Магог – верховному князю Мэшзха и Туваля, и пророчествуй о нем. (3) И скажешь: так сказал Г-сподь Б-г: вот Я – против тебя, Гог, князь верховный Мэшэха и Туваля! … (5) Парас, Куш и Пут – с ними, все со щитами и (в) шлемах. (6) Гомар и все отряды его, дом Тогарма (с) окраин севера и все отряды его, – народы многие с тобою. (7) Будь готов, готовь же себя (к войне) – ты и все толпы твои, собравшиеся к тебе, и будешь им стражем. (8) После многих дней наказан будешь – в конце лет придешь ты в страну, освобожденную от меча, собранную из народов многих, на горы Йисраэйля, которые были опустошенными всегда, но (народ Йисраэйля) был выведен из народов, и поселились в безопасности все они. (9) И поднимешься, как великое бедствие придешь ты. Как туча, покрывающая эту землю, будешь ты и все отряды твои, народы многие с тобой. (10) Так сказал Г-сподь Б-г: и будет в день тот. Поднимутся слова к сердцу твоему, и замыслишь ты замысел злодейский…. (16) И поднимешься на народ Мой Йисраэйль, как туча, чтобы покрыть эту землю. В конце дней будет это, и приведу Я тебя на землю Мою, чтобы знали Меня народы, когда освящусь Я через тебя пред глазами их, ….(18) И будет в день тот, в день прихода Гога на землю Йисраэйля, – слово Г-спода Б-га! – возгорится гнев Мой в ярости Моей. (19) И в ревности Моей, в огне негодования Моего говорил Я: "(Клянусь), в день тот будет потрясение великое на земле Йисраэйля! (20) И содрогнутся предо Мною рыбы морские, и птица небесная, и зверь полевой, и все пресмыкающиеся, пресмыкающиеся по земле, и всякий человек, который на лице земли. И обрушатся горы, и падут ступени (утесы), и всякая стена на землю падет". (21) Но призову на него (на Гога) меч на всех горах Моих, – слово Г-спода Б-га. Меч каждого будет против брата его. (22) И буду судиться с ним мором и кровью, и ливень проливной, и град камней, огонь и серу пролью на него и на отряды его, и на народы многие, которые с ним. (23) И Я возвеличусь, и освящусь, и появлюсь пред глазами народов многих, и узнают, что Я – Г-сподь» (Иехез 38).
(3) "Разорвем узы их и сбросим с себя путы их!" – Видно из Иехезкеля, что речь идет о будущей войне, после того как евреи соберутся из рассеяния и снова докажут истинность Торы и ее заповедей (пут).

(6) Ведь Я поставил царя Моего над Цийоном, горой святой Моей!- Давид был помазан в Бейт-Лехеме, а машиах будет помазан в Ционе

(7) Расскажу о решении: Г-сподь сказал мне: сын Мой ты, сегодня Я родил тебя.- так говорят человеку прошедшему опастность, что сегодня он заново родился. После войны Гога-Магога скажет ему Всевышний, что он как родившийся заново.
__________________
Шма, Исраэль, Ад-йной Эл-эйну, Ад-йной эхад.

Я могу только предоставить Вам информацию. Убеждения Ваши Вы должны формировать сами.

Последний раз редактировалось Андрей Дубин; 29.09.2018 в 16:27.
Андрей Дубин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.08.2018, 12:40   #4
Андрей Дубин
Модератор
 
Аватар для Андрей Дубин
 
Регистрация: 04.02.2017
Сообщений: 1,063
По умолчанию

Псалом №23 (כ"ג)
(1) Песнь Давида. Б-г — пастырь мой, ни в чем не буду я нуждаться: (2) на травяных лугах Он покоит меня, к водам тихим водит меня. (3) Душу мою подкрепляет, направляет меня на пути правды ради имени Своего. (4) Даже если буду идти по долине смертной тени, не убоюсь зла, ибо Ты со мною; Твой жезл и Твой посох — они успокаивают меня1. (5) Ты приготовишь предо мною стол в виду врагов моих. [Ведь] Ты умастил маслом голову мою2 — чаша моя полна. (6) Только добро и милосердие будут сопровождать меня во все дни жизни моей, и я буду пребывать в Доме Б-га долгие годы.

1 Твой жезл — трость, которой Ты меня наказываешь, и Твой посох, которым Ты меня поддерживаешь, напоминают мне о том, что Ты постоянно наблюдаешь за мною, а не оставил меня на произвол случая (Мецудат Давид).
2 «Умастил маслом голову мою» — помазал на царство (Мецудат Давид).



Источник: https://www.moshiach.ru/chitas/psalm?number=23
© www.moshiach.ru
__________________
Шма, Исраэль, Ад-йной Эл-эйну, Ад-йной эхад.

Я могу только предоставить Вам информацию. Убеждения Ваши Вы должны формировать сами.
Андрей Дубин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.08.2018, 12:53   #5
Андрей Дубин
Модератор
 
Аватар для Андрей Дубин
 
Регистрация: 04.02.2017
Сообщений: 1,063
По умолчанию

Псалом 23

В книге Псалмов есть несколько ключевых слов. Одно из этих слов "ХЕСЕД". Практически по всем словарям, это слово означает "милость", "милосердие". В современном иврите значение этого слова, безусловно, таково. Мы однажды уже говорили, что следует крайне аккуратно относиться к словам. Иврит древний язык. Некоторый слова приобрели сегодня совсем другие значения. Некоторые немного "сдвинулись" в своих значении. Слово ХЕСЕД, во времена талмудической литературы означало то же, что и сегодня. Однако, внимательно исследуя библейский текст, мы обнаруживаем, что это слово употреблялось немного иначе. Мы не будем приводить здесь полный анализ слова, потому что это длинное довольно специальное занятие. Приведем только одно соображение. Слово ХАСИД, что грамматически должно означать "наделенный качеством ХЕСЕД" очень часто в Танахе оказывается синонимом слова "верный", "преданный". Аналогично, в Танахе слово "ХЕСЕД" очень часто соседствует со словом "ЭМЕТ" – "верно". Таким образом мы получим, что ХЕСЕД – это свойство "верного", "преданного". При этом мы обращаем внимание на то, что слово ХЕСЕД чаще всего имеет некоторый покровительственный оттенок. В результате мы понимаем, что слово ХЕСЕД означает "покровительство". На самом деле, все еще немного тоньше. ХАСИД – это "преданный", а вот "покровительством" этого "преданного" оделяет верный друг, разумеется, тот, кто выше его по статусу.

Возвращаясь к книге Псалмов, мы понимаем, что герой этой книги находится в "дружбе" с Всевышним, и при этом в этой дружбе он "младший товарищ", которому оказывается покровительство Свыше. С другой стороны, от самого "младшего товарища" ожидается преданности по отношению к Создателю. Вот такое ощущение дружбы со Всевышним, при которой Всевышний защитник и покровитель передается в псалме
23:

Псалом Давида. Господь – мой пастырь: не узнаю нужды!
Он укладывает меня на пастбищах зеленых, приводит к водам тихим.
Дарует покой душе моей, ведет меня тропами верными, ради имени Своего.
Даже проходя ущельем во тьме смертной, не убоюсь беды; ибо Ты – со мною! Дубина и посох в Твоих руках вселяют в меня уверенность.
Ты накрываешь предо мною стол на виду у врагов моих; Ты умащаешь елеем голову мою; наполняешь чашу мою!
Мне – только блага и покровительство Твои во все дни жизни моей, и долгие годы я предаваться покою в доме Господнем!



Этот псалом – один из самых знаменитых в книге. Его принято читать в час опасности, особенно в положении, когда страшно, а источник опасности не ясен.

В первых четырех стихах автор сравнивает себя с овцой, а Всевышнего с пастухом. Дубинка и посох в стихе 4 – два орудия работы пастуха: дубина – для защиты от диких животных, посох – для управления стадом. При этом в стихе 2 описывает забота о благе стада – пастух ведет стадо на зеленые поля к хорошему водопою. А в стихах 3-4 описано, что пастух заботится о безопасности стада.

Точно так же ощущает себя человек, живущий с ощущением "дружбы" с Богом. Всевышний его защищает на всех путях. Не может с тем, кто находится под покровительством свыше приключиться никакая беда, даже в "долин смерти".

Стих 6 представляет собой некоторую трудность. Естественно, "дом Господень" чаще всего понимается как Храм. Вопрос, как это связано с нашим псалмом? Причем здесь Храм? мы уже останавливались на такого рода вопросе при разборе псалма 15, в связи с оборотом "Шатер Всевышнего". Там мы показали, что в рамках танахической системы образов, "шатер Господен" может означать Храм, а так же весь мир.

В нашем случае продемонстрируем на примерах, что "дом Господен" может в Писании означать нечто иное.

Первый пример из книги Ошеа 9:15:

Дай им, Господи: что Ты дашь им? дай им утробу нерождающую и сухие сосцы.
Все зло их в Галгале: там Я возненавидел их за злые дела их; изгоню их из дома Моего, не буду больше любить их; все князья их – отступники.
Речь идет о пророчестве об изгнании колена Эфраима. Ни о каком Храме речи здесь идти не может, просто потому что Храм находился на территории колена Иуды, о котором речи в отрывке вестись не может. Тем самым мы получаем, что в данном случае "Дом Мой (Всевышнего)" означает страну Израиля. Доказательством тому является последний стих отрывка: "Отвергнет их Бог мой, потому что они не послушались Его, и будут скитальцами между народами" (9:17).

Аналогично призыв в Ошеа 8:1: "…Как орел налетит на дом Господень за то, что они нарушили завет Мой и преступили закон Мой!"

Есть употребление этого оборота куда более общее. В отрывке из книги Судей (19:18) герой произносит:

"Мы идем из Вифлеема Иудейского к горе Ефремовой, откуда я; я ходил в Вифлеем Иудейский, а теперь иду к дому Господа; и никто не приглашает меня в дом".
Вообще-то герой идет не в Храм, а просто возвращается после встречи с тестем домой. И здесь оборот "иду к дому Господа", скорее всего означает нечто вроде "под крылами Бога", "под защитой Господа". Вообще все это нас не должно удивлять, потому что сама земля Израиля неоднократно в Писании называется "наделом Господа".

Возвращаясь к нашему псалму, получается, что мысль последнего стиха сводится к тому, что праведник будет все дни своей жизни в "доме Господа", "в гостях у Всевышнего, домом Которого является весь мир". Для того, чтобы убедиться в том, что такое понимание здесь единственно верное, достаточно перечитать предыдущий стих:

Ты накрываешь предо мною стол на виду у врагов моих; Ты умащаешь елеем голову мою; наполняешь чашу мою!
Описан пир. Вот Всевышний у Себя в доме накрывает стол, вот гость перед тем, как сесть за стол умащивает голову елеем – обычай многократно упомянутый в Танахе именно в связи с пирами, – вот наполняет чашу гостя. И теперь в следующем стихе "и долгие годы я буду предаваться покою в доме Господнем".

Осталось только одно замечание: тот, кто имеет всячески приветствуемую привычку проверять авторов по оригиналам, или при не знании языка по справочной литературе или аналогичным переводам, может заметить, что последний стих, как правило, переводят "И возвращаться в дом Господен". В данном случае при таком понимании, "я буду частым гостем в доме Всевышнего". Но нам больше нравится привести этот глагол не к слову "возвращаться", а к слову ШАБАТ – "отдыхать" (для тех, кто знает иврит, тав – корневая, и дагеш показывает на удвоение тава в прошедшем времени первого лица).

Таким образом, псалом имеет интересный структурный переход. Вначале Всевышний – пастух. а герой – принадлежит к Его стаду. В стиха 5 и 6 герой желанный гость в доме Всевышнего, которого пригласили на пир. И опять, возвращаясь к стиху 6, только теперь к началу: "Мне – только блага и покровительство…". В оригинале "Меня преследуют преследовать только блага и покровительство (а не враги)".

Собственно говоря, именно чувство, переданное этим псалмом и передает то чувство, которое составляет религиозное переживание Танаха. Если считать, что религия – это "связь" с Богом, то здесь эта религиозность строится через эмоцию, через переживание.
__________________
Шма, Исраэль, Ад-йной Эл-эйну, Ад-йной эхад.

Я могу только предоставить Вам информацию. Убеждения Ваши Вы должны формировать сами.
Андрей Дубин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.08.2018, 12:59   #6
Андрей Дубин
Модератор
 
Аватар для Андрей Дубин
 
Регистрация: 04.02.2017
Сообщений: 1,063
По умолчанию

Зеев Дашевский

Лекции по Книге Псалмов

Псалмы

Лекция 1. Псалом 1. (21.10.03)
Лекция 2. Псалом 1. (28.10.03)
Лекция 3. Псалом 1. ( 04.11.03)
Лекция 4. Псалом 1. ( 11.11.03)
Лекция 5. Псалом 2. ( 18.11.03)
Лекция 6. Псалом 3. ( 25.11.03)
Лекция 7. Псалом 4. ( 09.12.03)
Лекция 8. Псалом 30. ( 16.12.03)
Лекция 9. Псалом 5. ( 30.12.03)
Лекция 10. Псалом 5. ( 06.01.04)
Лекция 11. Псалом 6. ( 13.01.04)
Лекция 12. Псалом 7. ( 20.12.04)
Лекция 13. Псалом 8. (27.01.04)
Лекция 14. Псалом 9. (03.02.04)
Лекция 15. Псалом 10. (10.02.04)
Лекция 16. Псалом 11. (17.02.04)
Лекция 17. Псалом 12. (24.02.04)
Лекция 18. Псалом 22. (09.03.04)
Лекция 19. Псалом 22. (16.03.04)
Лекция 20. Псалом 19. (23.03.04)
Лекция 21. Псалом 20. (20.04.04)
Лекция 22. Псалом 23. (04.05.04)
Лекция 23. Псалом 24. (11.05.04)
Лекция 24. Псалом 24. (01.06.04)
Лекция 25. Псалом 29. (08.06.04)
Лекция 26. Псалом 33. (22.06.04)
Лекция 27. Псалом 33. (29.06.04)
Лекция 28. Псалом 33. (13.07.04)
Лекция 29. Псалом 137. (19.07.04)
Лекция 30. Псалом 27. (24.08.04)
Лекция 31. Псалом 27. (31.08.04)
Лекция 32. Псалом 27. (07.09.04)
Лекция 33. Псалом 130. (21.09.04)
Лекция 34. Псалом 34. (12.10.04)
Лекция 35. Псалом 34. (19.10.04)
Лекция 36. Псалом 34. (02.11.04)
Лекция 37. Псалом 34. (23.11.04)
Лекция 38. Псалом 113. (30.11.04)
Лекция 39. Псалом 114. (6.01.05)
Лекция 40. Псалом 115. (11.01.05)
Лекция 41. Псалом 115. (18.01.05)
Лекция 42. Псалом 116. (25.01.05)
Лекция 43. Псалом 116. (01.02.05)
Лекция 44. Псалом 117-118. (08.02.05)
Лекция 45. Псалом 118. (15.02.05)
Лекция 46. Псалом 118. (22.02.05)
Лекция 47. Псалом 118. (01.03.05)



http://www.machanaim.org/tanach/in_tnh.htm#n0
__________________
Шма, Исраэль, Ад-йной Эл-эйну, Ад-йной эхад.

Я могу только предоставить Вам информацию. Убеждения Ваши Вы должны формировать сами.
Андрей Дубин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2018, 05:11   #7
Андрей Дубин
Модератор
 
Аватар для Андрей Дубин
 
Регистрация: 04.02.2017
Сообщений: 1,063
По умолчанию

א לָמָּה רָגְשׁוּ גוֹיִם; וּלְאֻמִּים, יֶהְגּוּ־רִיק׃
ב יִתְיַצְּבוּ מַלְכֵי־אֶרֶץ, וְרוֹזְנִים נוֹסְדוּ־יָחַד; עַל־יְהוָה וְעַל־מְשִׁיחוֹ׃
ג נְנַתְּקָה אֶת־מוֹסְרוֹתֵימוֹ; וְנַשְׁלִיכָה מִמֶּנּוּ עֲבֹתֵימוֹ׃
ד יוֹשֵׁב בַּשָּׁמַיִם יִשְׂחָק; אֲדֹנָי, יִלְעַג־לָמוֹ׃
ה אָז יְדַבֵּר אֵלֵימוֹ בְאַפּוֹ; וּבַחֲרוֹנוֹ יְבַהֲלֵמוֹ׃
ו וַאֲנִי נָסַכְתִּי מַלְכִּי; עַל־צִיּוֹן, הַר־קָדְשִׁי׃
ז אֲסַפְּרָה, אֶל חֹק יְהוָה, אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּה; אֲנִי, הַיּוֹם יְלִדְתִּיךָ׃
ח שְׁאַל מִמֶּנִּי, וְאֶתְּנָה גוֹיִם נַחֲלָתֶךָ; וַאֲחֻזָּתְךָ, אַפְסֵי־אָרֶץ׃
ט תְּרֹעֵם בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל; כִּכְלִי יוֹצֵר תְּנַפְּצֵם׃
י וְעַתָּה מְלָכִים הַשְׂכִּילוּ; הִוָּסְרוּ, שֹׁפְטֵי אָרֶץ׃
יא עִבְדוּ אֶת־יְהוָה בְּיִרְאָה; וְגִילוּ, בִּרְעָדָה׃
יב נַשְּׁקוּ־בַר פֶּן־יֶאֱנַף וְתֹאבְדוּ דֶרֶךְ, כִּי־יִבְעַר כִּמְעַט אַפּוֹ; אַשְׁרֵי, כָּל־חוֹסֵי בוֹ׃

2

1. Зачем народы шумят,

племена замышляют1 пустое?

2. Цари земные, властители объединились против Господа и помазанника (а) Его:

3. «Узы их разорвем, сбросим их путы».

4. В небесах Сидящий смеется,

Господь над ними глумится.

5. Скажет им в гневе,

в ярости – в ужас их повергая:

6. «Я помазал (б) царя Моего

над Ционом (в), горой святою Моею».

7. Вот – Господень закон, который Он мне поведал: «Ты – сын Мой,

с этого дня – навсегда.

8. Проси – и отдам Я народы в наследье твое,

землю от края до края2 – тебе во владенье.

9. Сокруши их железным жезлом (г),

как сосуд глиняный (д)3, их разбей».

10. Образумьтесь, цари,

внемлите4, судьи земные.

11. Господу в страхе служите,

радуйтесь – в трепете.

12. Будьте чисты5, дабы не разгневался Он, чтобы не сбились с пути, чтоб гнев не вспыхнул Его.

Блаженны (е) на Него уповающие6.

***

Как и предыдущий текст, вторая глава Теhилим обладает четкой четырехчастной структурой: 1. (стихи 1-3) голос «народов»; 2. (стихи 4-6) голос Господа; 3. (стихи 7-9) голос Господа, обращенный к царю; 4. (стихи 10-12) голос поэта (царя).

В этой главе Теhилим нет никаких деталей, которые позволяли бы отнести акт Божественного помазания и войну еврейского царя с «народами» и «племенами» к конкретному эпизоду истории. Напротив, поэтическое изложение крайне обобщенное, что и дало возможность ряду толкователей текста говорить о войне Гога и Магога и установлении власти Царя-Мессии в «конце дней».

Ст.1. Два полустишия – характерный пример параллелизма: народы шумят (רָגְשׁוּ גוֹיִם)// племена замышляют (וּלְאֻמִּים, יֶהְגּוּ־רִיק).

(а) Помазанник – помазанник Господа. В данном случае речь идет о царе народа Израиля (см., к примеру: Шмуэль 1 24:6), которого помазывали на царство священным маслом (См.: Шмот 30:25). Отсюда – царь-мессия (מלך-משיח), с приходом которого воцарится на земле благоденствие.

(б) Помазал – в значении «избрал», «поставил царем».

(в) Цион – изначально название горы и крепости на ней в Иерусалиме, которое употребляется в качестве поэтического названия Иерусалима. Слово Цион в книге Теhилим употребляется чаще, чем Иерусалим.

(г) Жезл (שֵׁבֶט) – символ царской власти.

(д) Как сосуд глиняный, их разбей. В отличие от сделанного из других материалов, сделанное из глины нельзя восстановить.

Ст. 10. Образумьтесь, цари,// внемлите, судьи земные. Характерный образец «полного» параллелизма. Судьи земные – контекстуальный синоним слова «цари», ибо главной царской функцией и прерогативой являлась судейская.

(е) Блаженны. Этим словом начинается первая глава (см. примечание (а) к предыдущей главе). Им же завершается глава вторая, которые вместе принято рассматривать как единое «вступление» в книгу Теhилим.

◘◘◘

Ст. 1. Слова גוֹיִם, לְאֻמִּים – синонимы, которые в этом и других случаях переводятся как «народы», «племена», без различия между словами, которое принято в современном русском языке.

Слова шумят, замышляют – в оригинале в будущем (רָגְשׁוּ) и прошедшем временах (יֶהְגּוּ). Но оба глагола употреблены в значении настоящего времени.

1. Замышляют – в оригинале: יֶהְגּוּ. Ср. 1:2: «постигает» (יֶהְגֶּה).

Ст. 2. Цари земные, властители объединились… - в оригинале: יִתְיַצְּבוּ מַלְכֵי־אֶרֶץ, וְרוֹזְנִים נוֹסְדוּ־יָחַד, дословно: собрались (на войну) цари земли и властители (רוֹזְנִים – одно из слов синонимичного ряда: царь, властитель и т.д.), в едином совете соединились…

Ст. 7. Вот – Господень закон, который Он мне поведал: «Ты – сын Мой,// с этого дня – навсегда. В оригинале: אֲסַפְּרָה, אֶל חֹק יְהוָה, אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּה; אֲנִי, הַיּוֹם יְלִדְתִּיךָ, дословно: Расскажу о законе Господа (текст оригинала чрезвычайно труден для понимания; наиболее распространенное: поставлю законом Господним) (то, что) Он сказал мне: «Ты – сын Мой,// Я (с) этого дня рождаю тебя (יְלִדְתִּיךָ – прошедшее время, которое в сочетании с הַיּוֹם имеет значение постоянного в будущем действия).

Если в предыдущем (6-ом) стихе речь идет о том, что Господь помазал царя Израиля, то в рассматриваемом – о том, что это – закон на вечные времена.

2. Землю от края до края – в оригинале: אַפְסֵי־אָרֶץ, дословно: (все) края земли. Распространенное выражение, которое впервые приведено: Дварим 33:17.

3. Как сосуд глиняный – в оригинале: כִּכְלִי יוֹצֵר, дословно: как сосуд горшечника.

4. Внемлите - в оригинале: הִוָּסְרוּ, дословно: умудритесь (со значением: станьте благопристойны, в современном иврите от этого корня слово מוסר, этика). Ср.: «Словами не умудрить (не исправить) раба…» (Мишлей 29:19).

5. Будьте чисты – в оригинале: נַשְּׁקוּ־בַר. Адекватный перевод невозможен ввиду отсутствия адекватного прочтения. Наиболее распространенное понимание слова נַשְּׁקוּ – «целуйте», слова בַר – «чистота», т.е. исходя из этого общий смысл: «прилепляйтесь к Господу в чистоте». Нигде в ТАНАХе подобные, слишком «интимные» выражения не встречаются. Все это заставляет переводчика ограничиться нейтральным, не противоречащим общему смыслу переводом будьте чисты.

6. На Него уповающие в оригинале: כָּל־חוֹסֵי בוֹ, дословно: (ищущие) в Нем защиту.

Раввин Михаил Ковсан

http://berkovich-zametki.com/Avtory/Kovsan.htm
__________________
Шма, Исраэль, Ад-йной Эл-эйну, Ад-йной эхад.

Я могу только предоставить Вам информацию. Убеждения Ваши Вы должны формировать сами.

Последний раз редактировалось Андрей Дубин; 18.08.2018 в 05:13.
Андрей Дубин вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 18:52. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Мнение Администрации форума может не совпадать с мнением авторов сообщений.