Форум  

Вернуться   Форум "Бней Ноах - Ноахид.ру" > Иудаизм > Иудаизм для всех

Объявления
  • Здравствуйте гость!
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 17.02.2017, 23:45   #11
Андрей Дубин
Форумчанин
 
Регистрация: 04.02.2017
Сообщений: 801
По умолчанию

Слово «ядид» (ידיד) на современном иврите означает «друг», но в ТАНАХе оно означает «любимец», поэтому имя Йедидья (ידידיה) дословно переводится, как «Любимец Бога».

Имя Тамар (תמר) означает «финиковая пальма», высокое и стройное дерево, дающее прекрасные плоды.

Имя Йонадав означает «Бог щедр», то есть, по своему значению оно идентично имени Авинадав, которое встречалось в Первой Книге Шмуэля (7, 1).

Амихор (עמיחור) означает «ближний мой (то есть божество, которому поклонялся народ Гшура) – аристократ и меценат». А Амихуд (עמיהוד) означает «ближний мой (опять же, божество Гшура) великолепен». Следует заметить, что имя Амихуд встречалось также и у евреев (см., например, Бамидбар 1, 10).

Адорам в Первой Книге Царей (4, 6) будет упомянут как Адонирам, сын Авды, а во Второй Книге Хроник (10, 18) он назван

Хадорам. Все эти вариации его имени означают «Господин мой (т.е. Бог) Высок».
.

На языке сокровенных разделов Торы всю систему управления вселенной называют словом сфирот – от сфира («счет»). Проявления Всевышнего в этом мире называются сфирот. Сефер (ספר – «книга», «свиток») – это центральное для нас слово – тоже родственно слову сфира (ספירה – «счет»). Всю вселенную называют «небесной книгой» – сефер а-шамаим.

слово «яир» (יאיר) переводится с иврита, как «будет светить».

Имя Ира происходит от слова «ир» (עיר), и означает «город».

Последний раз редактировалось Андрей Дубин; 02.03.2017 в 19:49.
Андрей Дубин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.02.2017, 15:35   #12
Эдуард
Новый форумчанин
 
Регистрация: 18.02.2017
Сообщений: 1
По умолчанию

Здравствуйте! У меня имеется вопрос по книге Левит 16 главе. Не могли бы вы помочь выяснить, о каком жертвеннике там говорится и как это можно увидеть в оригинальном тексте ?
Эдуард вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.02.2017, 18:24   #13
Андрей Дубин
Форумчанин
 
Регистрация: 04.02.2017
Сообщений: 801
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Эдуард Посмотреть сообщение
Здравствуйте! У меня имеется вопрос по книге Левит 16 главе. Не могли бы вы помочь выяснить, о каком жертвеннике там говорится и как это можно увидеть в оригинальном тексте ?
Здравствуйте Эдуард.

Вот перевод главы 16 :

Глава 16
1. Говорил Господь Моше после смерти двух сыновей Аѓарона,
когда приблизились они к Господу и погибли.

2. Сказал Господь Моше, говоря: Скажи брату своему Аѓарону, чтобы и он в любое время не подходил в святилище, за завесой
к крышке ковчега, и не умрет, ибо Я в облаке буду над крышкой являться.

3. С этим Аѓарон в святилище будет входить:
с молодым быком в жертву за грех и бараном во всесожжение.

4. Наденет накидку льняную священную, и льняные штаны будут на теле, и поясом льняным опояшется, и шапку льняную наденет —
одежды священные, омоет тело водой и наденет.

5. А от общины сынов Израиля возьмет двух козлов в жертву за грех
и одного барана во всесожжение.

6. Принесет Аѓарон своего быка в жертву за грех,
себя и свой дом он искупит.

7. Взяв двух козлов,
поставит пред Господом у входа в соборный шатер.

8. Возложит Аѓарон жребии на обоих козлов:
один жребий — Господу, жребий другой — Азазэлю(а).

9. Подведет Аѓарон козла, которому Господу выпал жребий,
принесет его в жертву за грех.

10. А козла, которому жребий пал Азазэлю, пред Господом поставят живым — им искупить,
отослав Азазэлю в пустыню.

11. Подведет Аѓарон своего быка в жертву за грех, себя и дом свой искупит,
в жертву за грех своего быка он зарежет.

12. Возьмет с жертвенника пред Господом полный совок горящих углей и тонких благовонных воскурений полные горсти,
внесет за завесу.

13. Возложит пред Господом на огонь воскурение,
покроет облако воскурения крышку, которая на свидетельстве, и он не умрет.

14. Взяв из крови быка, покропит пальцем над крышкой с востока,
и перед крышкой из крови пальцем семь раз покропит.

15. Зарежет козла в жертву за грех за народ, внесет кровь за завесу,
сделает с кровью то, что сделал с кровью быка, покропит над крышкой и перед крышкой.

16. Искупит святилище от нечистоты сынов Израиля и преступлений, всех их грехов,
и то же сделает с соборным шатром, который с ними, среди их нечистоты.

17. Ни одного человека не будет в соборном шатре при входе его в святилище искупать и до его выхода,
он искупит себя и свой дом, и всю общину Израиля.

18. Выйдет к жертвеннику(б), который пред Господом, искупит его,
возьмет из крови быка и из крови козла, помажет рога жертвенника вокруг.

19. Покропит его из крови пальцем семь раз,
от нечистоты сынов Израиля очистит его и освятит.

20. Закончив искупать святилище и соборный шатер, и жертвенник,
приведет живого козла.

21. Возложит Аѓарон две руки на голову живого козла, признается над ним во всех прегрешениях сынов Израиля и всех их преступлениях, и всех их грехах,
на голову козла их возложит и с ожидающим посланцем в пустыню его отошлет.

22. Понесет козел на себе все их прегрешения в дикую1 землю,
в пустыню козла он отошлет.

23. Войдет Аѓарон в соборный шатер, снимет одежду льняную, надетую при входе в святилище,
там положит ее.

24. Водой в месте священном тело омоет, наденет одежду свою,
выйдет, принесет свое всесожжение и всесожженье народа, искупит себя и народ.

25. А тук жертвы за грех на жертвеннике воскурит.

26. Отославший козла к Азазэлю выстирает одежду свою, омоет тело водой
и затем придет в стан.

27. А быка жертвы за грех и козла жертвы за грех, чью кровь внесли святилище искупить, за стан вынесут
и в огне сожгут их шкуры и мясо, и нечистоты.

28. Сжигавший их выстирает одежду свою, омоет тело водой
и затем придет в стан.

29. Будет вам вечным законом:
в месяц седьмой(в), десятого месяца мучайте ваши души, никакую работу не делайте ни коренной житель, ни среди вас живущий пришелец.

30. Ибо в этот день искупит вас, очищая(г),
от всех ваших грехов пред Господом вы очиститесь.

31. Это суббота суббот вам: мучайте ваши души;
вечный закон.

32. Искупит коѓен, помазанный и уполномоченный быть коѓеном вместо отца своего,
и надет он одежду льняную, одежду священную.

33. Искупит святое святилище и соборный шатер, и жертвенник он искупит,
искупит коѓенов и весь народ собравшийся он искупит.

34. Это будет вам вечным законом: раз в год искупать сынов Израиля от всех их грехов;
сделал он, как Господь Моше заповедал.

***
Иом кипур, День искупления, суббота суббот.
(а) Азазэль. עזז — крепкий, אל — могучий. Основная версия прочтения: название скалы, с которой сбрасывали козла (Раши в комментарии к этому стиху, вслед за Вавилонским талмудом, Иома 39а, 67б). В переводе Онкелоса вместо козла фигурирует цфира – птица.
(б) Выйдет к жертвеннику. Имеется в виду золотой жертвенник воскурений.
(в) Месяц седьмой. Месяц тишрей.
(г) Ибо в этот день искупит вас, очищая. Искупит, очищая, своим служением Великий коѓен.
◘◘◘
1. Дикая земля. В оригинале: אֶרֶץ גְּזֵרָה. Дословно: земля отрезанная. Смысл: земля, отрезанная от мира, от населенного мира.
•••
• Читают в Иом Кипур в утреннюю службу.

Вы уточните пожалуйста вопрос,какой жертвенник Вас интересует ?

Вот Вам ссылки,есть и на иврите,перевод и комментарии Мудрецов,посмотрите и спрашивайте ещё.)))

http://www.ejwiki-bible.org/wiki/%D0...A2%D0%98%D0%95

http://bible.ort.org/intro1.asp?lang=2

http://berkovich-zametki.com/Avtory/Kovsan.htm

"Tорат Моше" - пособие по изучению письменной Tоры

http://rmbm.brinkster.net/tanakh/toratmoshe.aspx





Читать Тору :http://torah.booknik.ru/vaikra/tzav/#

Словарь для читающих Тору на иврите

http://levit1144.ru/go?http://www.sh...on_Chumash.htm


Подстрочный перевод Библии http://yandex.ru/clck/jsredir?from=y...79123098901858

Здесь есть волшебный текст на иврите и Вы сами сможете сделать перевод слова,нажав на него мышкой.


Комментарий Раши на 18-й стих :18. к жертвеннику, который пред Господом Это золотой жертвенник, который пред Господом в Святилище (Но если в виду имеется золотой жертвенник) почему сказано "и выйдет"? Потому что (непосредственно перед этим) он совершал кропления на завесу, стоял внутри (т.е. западнее) жертвенника и кропил; (теперь) для возложения (крови на роги) жертвенника он должен "выйти", отойти от жертвенника наружу (к его восточной стороне, обращенной ко входу) и начать с северо-восточного угла (поэтому сказано "и выйдет", отойдет по направлению к выходу) [Сифра; Йома 58 б] и искупит его (и совершит искупление над ним) В чем состоит это искупление? — "И возьмет от крови тельца и от крови козла", смешанной (предварительно, и возложит на роги жертвенника) [Сифра; Йома 57 б].


р.Й.Герц - издание Сончино 18. и выйдет он Из Святая Святых в Святое помещение Храма, направляясь к золотому жертвеннику.

Последний раз редактировалось Андрей Дубин; 19.02.2017 в 13:35.
Андрей Дубин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.03.2017, 22:59   #14
Андрей Дубин
Форумчанин
 
Регистрация: 04.02.2017
Сообщений: 801
По умолчанию

Алфавитно-корневой иврит-русский словарь ред.А.Меергус

http://www.shabat-shalom.info/books/...-Russion-4.pdf
Андрей Дубин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.03.2017, 12:04   #15
Андрей Дубин
Форумчанин
 
Регистрация: 04.02.2017
Сообщений: 801
По умолчанию

слово «мокеш» (מוקש), которое на современном иврите означает «мина», в ТАНАХе означает ловушку или западню, с помощью которой охотники ловили диких животных.

Слово «закон» на иврите звучит как «мишпат» (משפט), и означает заповедь, смысл которой понятен человеку на интеллектуальном уровне (например, «не убий», «не укради» и т.п.).

Слово «устав» на иврите звучит как «хок» (חוק), и означает заповедь, смысл которой на интеллектуальном уровне постичь невозможно (например, законы ритуальной нечистоты).

Шама был третьим по рангу героем Давида, и его непосредственным командиром был Элазар, сын Додо. Шама был тезкой одного из старших братьев Давида (см. Первую Книгу Шмуэля 16, 9), и его имя означает «Слушай, Господь!».

слово Ариэль означает «божественный лев», и оно является одним из эпитетов, употребляемых по отношению к Храму.

Имя Хелец (חלץ) может происходить от слова «халуц» (חלוץ), которое означает «первопроходец». В таком случае это имя указывает на силу и твердость характера его носителя. Либо это имя может происходить от глагола «лехалец» (לחלץ), который означает «спасать», «эвакуировать». В таком случае оно говорит о том, что Бог спасет обладателя такого имени от опасности.

Имя Махрай (מהרי) происходит от прилагательного «махир» (מהיר), которое означает «быстрый», и это имя обладает таким же значением.

Имя Итай, по всей видимости, представляет собой укороченное имя Итиэль, которое означает «со мной Бог». А Ривай – это укороченное имя Йехоярив, либо Ярив, и оно говорит о том, что Бог вступится за носителя этого имени.

Ави-Алвон (אבי-עלבון) в параллельном месте Первой Книги Хроник назван Авиэль (אביאל), что означает «Отец мой – Бог».

Значением имени Эльяхба (אליחבא) является «Бог спрячет», то есть здесь речь идет о том, что Бог спрячет и защитит носителя этого имени.

«Игаль» (יגאל) в переводе с иврита означает «освободит».

Имя Эйтан (איתן) означает «прочный», «крепкий».

Имя Хейман (הימן) происходит от прилагательного «мехейман» (מהימן), которое означает «верный».

Имя Халькаль (כלכל) означает «кормилец», и, по всей видимости, является сокращением имени Халькальяху, которое означает «кормилец – Бог». Печать с таким именем была найдена на территории Иудеи во время археологических раскопок.


Имя Ахия (אחיה) означает «мой брат – Бог»,


Имя Рехавам (רחבעם) состоит из двух слов: «рахав» (רחב), что означает «широкий», и «ам» (עם), что означает «народ». Таким образом, это имя означает «Расширит народ», то есть говорит о том, что Бог, или носитель этого имени, увеличит численность еврейского народа.

Последний раз редактировалось Андрей Дубин; 02.04.2017 в 16:54.
Андрей Дубин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.03.2017, 09:10   #16
Андрей Дубин
Форумчанин
 
Регистрация: 04.02.2017
Сообщений: 801
По умолчанию

восклицание «Амен!» иногда имеет смысл «Да будет сказанное тобой желанием Бога!»,

Словарь с объяснением различных терминов

Раздел для удобства разбит на подразделы по буквам русского алфавита, в которых находятся словарные...

http://meirbruk.net/ru/component/con...-various-terms

Последний раз редактировалось Андрей Дубин; 14.04.2017 в 12:26.
Андрей Дубин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.04.2017, 13:48   #17
Андрей Дубин
Форумчанин
 
Регистрация: 04.02.2017
Сообщений: 801
По умолчанию

Всё взято из работы Михаэля Шафира :"ТАНАХ на русском языке с комментариями" http://www.tanachonline.com/




Имя Авия (אביה) означает «Мой отец – Бог», и по своему значению оно аналогично имени Йоав.

между именами Авия и Авиху есть существенное различие. Если в имени Авия содержится часть Имени Бога, то имя Авиху (אביהוא) означает «Мой отец – Он», но Имя Бога в нем явно не присутствует.

Имя Надав (נדב) означает «щедрый», «великодушный», «благородный».

Имя матери Азарьи Йехальяху (יכליהו) является уникальным, и нигде больше в ТАНАХе не встречается. Исследователи предполагают, что это имя происходит либо от корня «коль» (כול), что означает «давать пропитание», либо от слова «яхоль» (יכול), что означает «может». В первом случае имя матери Азарьи означает «Бог – кормилец», а во втором – «Бог всемогущ».

Имя Наама (נעמה) происходит от прилагательного «наим» (נעים), которое означает «милый», «приятный».

Имя Яху (יהוא) означает «Бог Он», а имя Ханани (חנני) является, по всей видимости, укороченным Хананья (חנניה), что означает «Одарил Бог».

Имя Авирам (אבירם) являлось очень распространенным в еврейском народе еще со времен выхода из Египта (см. Бамидбар, главу 16 и др.). Это имя состоит из двух слов «ави» (אבי), что означает «отец мой», и «рам» (רם), что означает «высокий». Таким образом, значением имени Авирам является «Отец мой (т.е. Бог) высок». Подобным значением обладает также имя Сгув (שגוב), которое является производным от слова «нисгав» (נשגב), что означает «возвышенный», и в данном случае также идет речь о Боге.

Имя Изевель (איזבל) является уникальным и нигде больше в ТАНАХе не встречается. Исследователи предполагают, что на самом деле эту женщину звали Авизевель (אביזבל), и в таком случае, ее имя состоит из слов «ави» (אבי), что означает «отец мой», и «зевель» (זבל). Слово «зевель» на современном иврите означает «мусор», но в ТАНАХе его значением является «возвышенный», «высокий», а в отношении человека оно может означать «властелин». Таким образом, имя Авизевель означает «Отец мой – властелин», и оно очень подходит царской дочери.

Имя Этбааль (אתבעל) означает «Есть Бааль», где Бааль является, в свою очередь, именем верховного финикийского божества. На этом основании Ральбаг высказывает предположение, согласно которому фразу о Изевель следует читать как «дочь Этбааля, дочь царя цидонцев». В таком случае, здесь говорится о том, что Изевель была ярой служительницей Этбааля, верховного финикийского божества, перед браком с Ахавом не перешедшей в иудаизм даже для вида, как в свое время поступили многочисленные жены Шломо (см. комментарий к главе 11, предложению №1). Именно ее влиянием объясняется то, что и Ахав начал поклоняться финикийскому идолу (см. главу 21, предложения №25-

Имя Ахав (אחאב) состоит из двух слов «ах» (אח), что означает «брат», и «ав» (אב), что означает «отец». При этом слово «брат» используется в значении «друг», а слово «отец» указывает на Бога. Таким образом, имя Ахав означает «Друг мой – Бог» и оно является родственным имени Ахия.

Имя Арца (ארצא), по всей видимости, является производным от слова «арец» (ארץ), что означает «земля» или «страна».

Имя Эла́ означает либо «фисташковое дерево» (см. комментарий к главе 13, предложению №14), либо «Бог – Господь».

Имя Элияху очень распространено в еврейском народе вплоть до настоящего времени, и оно означает «Мой Бог – Господь».

Имя Овадьяху в виде его укороченного варианта Овадья, очень распространено в еврейском народе вплоть до настоящего времени. Оно означает «Раб Бога».

Имя Хазаэль означает «Увидел Бога», и оно является родственным таким еврейским именам как Хазиэль (см. Первую Книгу Хроник 23, 9), Яхазья (см. Книгу Эзры 10, 15) и Раайя (см. Вторую Книгу Хроник 4, 2).

Именем Элиша (אלישע) в ТАНАХе назван лишь упоминаемый здесь пророк, Элиша, сын Шафата, но оно фигурирует на одном из черепков, найденных в Шомроне, а также в текстах, найденных в Вавилоне. Первая часть этого имени совершенно определенно означает «Бог», а вторая его часть может быть производной от корня «шоа» (שוע), что означает «щедрость», либо от корня «йеша» (ישע), что означает «спасение». В первом случае, имя Элиша означает «Бог щедр», а во втором – «Бог – Спаситель мой».

Имя Шафат было очень распространено в еврейском народе, по крайней мере, со времен Выхода из Египта (см. Бамидбар 13, 5). По всей видимости, это имя является укороченным именем Шфатья (см. Вторую Книгу Шмуэля 4, 3), которое означает «Бог – Судья».

Имя Михаяху, а также его укороченный вариант Миха, в те времена было очень распространено среди евреев, и оно означает «Кто как Бог». Имя Имла является уникальным, и означает «Бог исполнит» (желания носителя этого имени).

Имя Цидкия, а также его полный вариант Цидкияху, было очень распространено среди еврейского народа. Это имя означает «Бог справедлив».

Имя Амон (אמן) в древности было очень распространено среди еврейского народа, и оно является производным от слова «нээман» (נאמן), что означает «верный». Имя Йоаш (יואש) также было очень распространенным, и оно представляет собой сочетание начальных букв Имени Бога и слова «иш» (איש), которое означает «муж», а в данном случае выражает силу и мужество. Таким образом, имя Йоаш означает «Бог силен».

Имя Ахазьяху означает «Бог поддержал» носителя этого имени.

Месяц АВ расшифровывают как Элуль Ба — грядет Элуль.

Имя Мейша (מישע) имеет семитские корни, и встречается также среди евреев (см. Первую Книгу Хроник 2, 42). Оно означает «избавитель», то есть «судья и воин».

Имя Нааман (נעמן) встречается также в среде еврейского народа (см. Берешит 46, 21), и является производным от слова «наим» (נעים), которое означает «приятный», «милый».

Имя Йехошева (יהושבע) является родственным имени Элишева (אלישבע), которое носила жена брата Моше Аарона (см. Шмот 6, 23). Относительно значения этих имен мнения исследователей разделились. Первые их части, безусловно, означают «Бог», а вторая их часть, согласно одному из мнений, является производной от слова «шеваа» (שבעה), означающего «изобилие», «благословение». Таким образом, эти имена могут означать «Бог – благословение». Другие исследователи считают, что вторая часть этих имен происходит от слова «швуа» (שבועה), которое означает «клятва», и в таком случае имена Йехошева и Элишева означают «Бог, Именем которого дают клятву».

Имя Йоаш (יואש) является укороченным Йехоаш, и ниже спасенный Йехошевой ребенок будет назван именно так. Относительно значения этого имени мнения исследователей также разделились. Одна их часть считает, что оно является производным от арамейского корня «уш» (אוש), который означает «давать», и в таком случае имя Йоаш означает «Бог дал» или «бог даст». Другие говорят о том, что это имя происходит от слова «йеш» (יש), что означает «есть», и тогда значением имени Йоаш является «Бог есть». Третья группа исследователей считает, что имя Йоаш происходит от слова «иш» (איש), которое означает «муж», и тогда значением этого имени является «Бог – муж».


Имя Матан (מתן) является производным от слова «матана» (מתנה), что означает «подарок». В ТАНАХе (Ирмияху 38, 1) упомянут лишь один носивший это имя еврей, но оно очень часто упоминается в различных кнаанских и финикийских источниках.

Имя Цвия (צביה) является производным от слова «цви» (צבי), которое переводится как «газель»

Значение имени Йехоахаз идентично значению имени Ахазьяху: оно означает «Бог поддержал».

Имя Йехоадан является уникальным. Исследователи предполагают, что оно означает либо «Бог сделает жизнь носительницы этого имени приятной», либо «Бог орошает землю».

Имя Азарья означает «Бог – помощник носителю этого имени», а имена Узия и Узияху являются производными от слова «оз» (עוז), у которого есть целый ряд значений, таких как «смелость», «храбрость», «крепость», «величие». Таким образом, эти имена означают «Бог смел», «Бог храбр», «Бог крепок», «Бог велик».

Имя Йона (יונה) на иврите означает «голубь», а имя его отца Амитай означает либо «Бог – истина», либо «Бог исполнил слово свое».

Зхарья, и его имя означает «Бог помнит».

Последний раз редактировалось Андрей Дубин; 19.04.2017 в 07:02.
Андрей Дубин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.05.2017, 19:49   #18
Андрей Дубин
Форумчанин
 
Регистрация: 04.02.2017
Сообщений: 801
По умолчанию

Шəхина (Божественное присутствие, букв. «обитание») — женского рода.


написано в Талмуде (Брахот 18):
מרגלא בפומיה דרב: העולם הבא אין בו לא אכילה ולא שתיה ולא שנאה ולא קנאה ולא תחרות אלא צדיקים יושבים ועטרותיהם בראשיהם ונהנין מזיו השכינה
«Будущий мир — нет в нём ни еды, ни питья, ни ненависти, ни зависти, ни соперничества, а праведники сидят, и короны их на головах их, и наслаждаются сиянием Шəхины».

адони́ «мой господин», гвирти́ «моя госпожа».
Без местоимённого суффикса эти слова звучат адо́н, гəве́рет (ə — это шва, сверхкраткий звук неразличимого качества; современные израильтяне произносят его только там, где без него неудобно произносить, например, в моём имени, а это слово звучит просто «гвэрэт»).
Адонай — это производное от слова адон, поэтому его и переводят «господь», «κυριος», dominus etc.
-ай — суффикс, выражающий, видимо, качество, он же в имени шаддай «всемогущий».
Адон этимологически именно это и значит: господин, то есть наделённый властью.
У слова гəвир «господин, барин» и его женской формы гəве́рет «госпожа, барыня» — другой оттенок. Глагол гавар означает превозмогать, побеждать в борьбе. Отсюда же ге́вер «мужчина» (в древнем языке gabr-, отсюда имя архангела Габриэль, Гавриэль в нынешнем произношении) и гиббор «могучий, герой, богатырь».

ру́ах ɦаққо́деш букв. «дух святости» — это что-то между интуицией и пророчеством. То есть явное получение свыше, но необязательно в изменённом состоянии сознания, как в пророчестве. В общем, граница размыта.

Перевод тетраграмматона «Господь» связан с тем, что в большинстве случаев евреи на месте тетраграмматона произносят ʔа̯ḏōnɑ̄y «Господь».
ʔɛ̯lōɦīm — это Бог, но также боги, а также сильные мира сего, судьи. Из этого понятно, почему некоторые это слово переводят как Всесильный.


Другая сторона - это кто?

Так в қаббале называются тёмные силы. Я буквально перевёл арамейское siṭrā ʔaḥrā.
Собственно, и в русском есть похожее выражение «потусторонний», но оно у́же.
Все те силы, которых Творец создал, чтобы обеспечить человеку свободу выбора. Которые соблазняют нас, обвиняют нас и наказывают.
Он их создал, а мы их делаем, своими грехами.



Силы зла изначально сотворены Всевышним (в потенциале), но силой их наделяем мы, когда грешим.
В отличие от нас, они не имеют свободы выбора, у них есть вполне конкретная задача — соблазнять нас на грех и взимать с нас расплату.
Они не противники Бога, а Его слуги, как и ангелы света, но для нас есть явное противостояние между силами добра и зла.
Говорится и о том, что каждый наш поступок (добрый или злой) рождает соответствующего ангела, и затем эти ангелы влияют и на нас, и на мир (Даниель упомянул такие наши порождения). Но я не уверен, что здесь речь о чём-то другом, может, это другой аспект того же (поскольку мы даём им силу, можно сказать, что мы их и рождаем). Я не знаю.
Есть определённая (очень ограниченная) группа ангелов, у которых как бы есть свобода выбора, это ангелы-народоводители (и т.п.), но на самом деле их выбор определяется коллективной волей их народа. Таким образом такой ангел может перейти на сторону зла.

Последний раз редактировалось Андрей Дубин; 02.05.2017 в 08:07.
Андрей Дубин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.05.2017, 18:56   #19
Андрей Дубин
Форумчанин
 
Регистрация: 04.02.2017
Сообщений: 801
По умолчанию

В Торе, когда речь идет о человеке - употребляются 4 слова - Адам, Гевер, Энош, Иш.

Имя Хошеа означает «Бог – избавитель», а имя его отца Элы означает либо «фисташковое дерево», либо «Бог – Господь».

Имя Цадок (צדוק) происходит от слова «цедек» (צדק), что означает «справедливость», и возможно, является укороченным именем Цидкияху.

Имя Ахбор означает «мышь».


Урия было очень распространенным, оно означает «Свет Бога» или «Бог – свет».

Имя Хизкияху является укороченным «Йехизкияху», и оно означает «моя опора – Бог».

Авия, дочь Зхарьяху. Имя Авия (אביה) означает «Мой отец – Бог», и по своему значению оно аналогично имени Йоав. Следует заметить, что в Первой Книге Царей (14, 1) рассказывалось о сыне первого царя Израиля Яравама, носившем такое же имя. Это означает, что именем Авия в те времена называли и мальчиков, и девочек. Имя ее отца Зхарьяху означает, что Бог будет помнить о носителе этого имени.

Имя Эльяким означает «Бог установит», а имя его отца Хилкияху означает «Моя участь – Бог».

Имя Шевна является уникальным и нигде больше в ТАНАХе не встречается. Предполагается, что имя Шевна является укороченным именем Шванья, или Шваньяху, которое означает «Вернись, пожалуйста, Бог».

Имена Йоах и Асаф были очень распространены в среде еврейского народа. Имя Йоах означает «Бог – брат», а имя Асаф означает «Бог меня подберет». Вместе с этим, по мнению некоторых исследователей, имя Асаф – это измененное Йосеф.

«эрув» (ערוב), одним из значений которого является «объединение».

Имена, начинающиеся на «Я» и на «Эль» характерны для евреев, так как эти приставки указывают на Имя Бога (например, Яравам, Элькана и т.п.).

слово «ива» (עוה) происходит от слова «ивут» (עיוות), означающего «искажение», а в данном случае – «сгибание».

Имя Менаше носил внук праотца Яакова, один из сыновей Йосефа. Это имя означает «забвение от бед и скорби»,

Имя матери Йошияху, Йедида (ידידה) является уникальным и больше нигде в ТАНАХе не встречается. На современном иврите оно означает «подруга», но в древности это слово означало «любимая», «желанная». Вместе с этим, часть исследователей считает, что имя Йедида является укороченным именем Йедидья. В таком случае, имя матери Йошияху было идентично второму имени царя Шломо, и оно означает «любимица Бога».

Имя отца Йедиды, Адая, было очень распространено в среде еврейского народа. Оно означает «мой свидетель Бог».

имя Амон (אמון) происходит от слова «нээман» (נאמן), которое означает «верный»

Имя Ахикам является уникальным и больше нигде в ТАНАХе не встречается. Это имя означает «Брат мой (т.е. Бог) поможет носителю этого имени».

Имя Михая, которое носил отец Ахбора, было очень распространенным. Подобно имени Михаэль оно означает «кто как Бог».

Имя Асая, так же как Михая, было очень распространенным. Оно означает «сделал Бог».

Имя его отца Тиквы (תקוה), означает «надежда»,

В нашем предложении сказано, что Хульда проживала в Иерусалиме, «в Мишнэ», и относительно того, что означает «Мишнэ» (משנה), мнения комментаторов разделились. «Даат Микра» считает, что так назывался один из районов Иерусалима, и поэтому это слово записано здесь с заглавной буквы. Другие комментаторы объясняют это слово, исходя из его возможных значений, которых имеется несколько, что приводит к неоднозначности объяснений. Во-первых, это слово может означать «учение», и Йонатан, переводя наше предложение на арамейский, вместо «мишнэ» пишет «семинария». На мнении Йонатана основываются Раши и Ральбаг, которые считают, что Хульда заведовала семинарией, в которой люди изучали Тору. Во-вторых, слово «мишнэ» может означать «повторение» или «двойственность чего-либо». В таком случае, в нашем предложении слово «мишнэ» может указывать на то, что Хульда проживала между двумя городскими стенами (внешней и внутренней). Так считает «Мецудат Давид», и на возможность этого указывает Раши. В-третьих, Раши говорит также о том, что слово «мишнэ», возможно, указывает на то, что Хульда специализировалась в толковании присутствующих в Торе повторов.

Шафан (שפן), что означает «заяц».

Понятие «кадеш» в ТАНАХе обычно означает храмовую проституцию. При этом под словом «кадеш» обычно подразумеваются мужчины (в основном юноши), а женщины подразумеваются под словом «кдеша» (в женском роде). И те и другие использовали свое тело для служения идолам, вступая в плотскую связь с посетителями капищ либо в рамках ритуала служения, либо для того, чтобы получить за это плату, которая шла в доход капища. Следует отметить, что эти люди практиковали как обычные, так и гомосексуальные контакты. Неудивительно, что все описанные выше вещи строго запрещены Торой (Дварим 23, 18), где сказано: «Не будет кдеши из дочерей Израиля и не будет кадеша из сыновей Израиля».

Вместе с этим, в ТАНАХе понятие «кадеш» иногда является синонимом обычной, а не храмовой, проституции.


«гива» (גבע) в переводе с иврита – «холм

Слово «гай» (גיא) на иврите означает «долина между горами», слово «бен» (בן) означает «сын». Таким образом, Гей Бен Хином дословно переводится как «Долина Сына Хинома», по всей видимости, по имени владевшего ей человека. А так как эта этот топоним упоминается уже в Книге Йехошуа (15, 8 и 18, 16) при определении границ наделов колен Йехуды и Биньямина, следует сказать, что Хином владел этой долиной до завоевания Земли Израиля евреями, то есть был представителем народа йевуси.

Имя Нетан-Мелех (נתן-מלך) является уникальным и больше нигде в ТАНАХе оно не встречается. Это имя переводится как «дал царь». По всей видимости, под царем в данном случае подразумевается Бог, и, если это так, то имя Нетан-Мелех является родственным именам Натанэль, Эльнатан, Натанья.

Гора ха-Машхит – это Масличная Гора, которая расположена к востоку от Храмовой Горы и современного Старого города Иерусалима:

выражение «народ земли» в ТАНАХе означает знатных и влиятельных граждан государства, то есть аристократию.

имена Эльяким и Йехояким обладают тем же самым значением: «Бог установит».

Имя Звуда является уникальным и больше нигде в ТАНАХе не встречается. Вместе с этим, в Первой Книге Царей (4, 5) упоминается один из придворных царя Давида по имени Завуд, что является мужским вариантом имени Звуда. Оба этих имени означают «дар».

Имя Пдая означает «выкупил Бог».

По-вавилонски имя Невухаднэцер звучит как Набу-кудурри-усур, что означает «Нево, защити, пожалуйста, первенца этого».

Имя Йехояхин означает «Бог упрочит».

Имя матери Йехояхина Нехушта (נחשתא) является уникальным и больше нигде в ТАНАХе не встречается. Это имя происходит от слова «нехошет» (נחושת), что означает «медь», так что мать Йехояхина можно назвать Медянкой.

Имя Эльнатан означает «Бог дал».

Имя Цидкияху (צדקיהו) происходит от слова «цедек» (צדק), которое означает «справедливость».

значением имени Матанья (מתניה) является «дар Бога», а простым значением имени Цидкияху является «моя справедливость – Бог». Но имя Цидкияху может быть производным не от слова «цедек», а от однокоренного с ним слова «цдака» (צדקה), которое означает «милостыня», и которое по своему значению сходно со словом «матан» (מתן), то есть «дар».

В ТАНАХе имя Срая (שריה) является очень распространенным. Оно означает «Бог – вельможа».

Имя Цфаньяху (צפניהו) тоже очень часто встречается в ТАНАХе. Оно представляет собой обращение к Богу, чтобы Он укрыл и сберег носителя этого имени.

Имя Гдальяху очень часто встречается в ТАНАХе, и оно означает «Бог велик».

Имена Ишмаэль и Нетанья в ТАНАХе встречаются очень часто. Их значениями, соответственно, являются «Услышит Бог» и «Дал Бог».

Имя Йоханан означает «Бог милостив»,

Последний раз редактировалось Андрей Дубин; 15.05.2017 в 10:39.
Андрей Дубин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.05.2017, 14:27   #20
Андрей Дубин
Форумчанин
 
Регистрация: 04.02.2017
Сообщений: 801
По умолчанию

Словарь терминов

(греч. герАндрогиносмафродит) – человек с аномальным строением половой сферы, соединяющей в себе признаки и мужского, и женского полов.
Барайта (арам. "внешняя") – галаха (см.), не включенная в Мишну (см. Указатель названий книг) ее название указывает на то, что она осталась вне Мишны.

Бейт-дин (ивр. "дом суда") – еврейский судебный орган, действующий в строгом соответствии с законами Торы ист. также законодательный орган.

Бейт-мидраш (ивр. "дом учения") – помещение, специально предназначенное для изучения Торы.

Большая трума – см. трума.

Второй по нечистоте – см. ритуальная нечистота.

Галаха (ивр. "направление", "установка") – в узком смысле: предписание, объясняющее способ исполнения заповеди Торы в широком смысле: вся совокупность законов об исполнении заповедей Торы.(Чтобы отразить это двоякое понимание термина, мы пишем это слово с маленькой буквы, когда употребляем его узком смысле, и с заглавной – когда употребляем его в широком смысле.)
[COLOR=Гениза (ивр. "скрывание с целью"Blue"]Галаха,[/COLOR] полученная Моше на Синае – предписание Устной Торы, которое не имеет видимой связи с текстом Письменной Торы и не может быть выведено из него с помощью какого-либо из методов исследования Торы. Подчеркнем, однако, что достоверность такого закона никогда не подвергается сомнению в Устной Торе, так как подлинность его как части устной традиции, идущей от Моше-рабейну, удостоверяется авторитетом Талмуда (см.).

Гаон (ивр. "величие") – титул главы йешивы в Вавилоне (Двуречье) во времена так наз. "эпохи гаонов" (VI-Х вв. н.э.).

Гейгином (ивр. "ад") – понятие, обозначающее определенный этап пути души в духовных Дмамирах после смерти человека, на котором происходит очищение души от скверны, запятнавшей ее вследствие грехов, совершенных человеком в этом материальном мире.

сохранения") – специальное помещение (часто в синагоге), в котором складывают священные книги и предметы, которые уже невозможно использовать по причине их ветхости, но которые из-за их святости запрещается выбрасывать.

й (от арам. "да май?" – "что это?") – плоды, выросшие на территории Страны Израиля, относительно которых точно неизвестно, отделили ли от них маасер (см.) или нет. Мудрецы Торы постановили, что плоды простых невежественных евреев-земледельцев – всегда дмай, и покупающий их обязан сам отделить массеры.

Зав (ивр.) – еврей, у которого происходит ненормальное истечение из полового органа (см. зов), сообщающее ему ритуальную нечистоту (см.) очень высокой степени (см. Ваикра 15:1-15).

Зава (ивр.) – ж.р. слова зав (см.) – еврейка, у которой происходит ненормальное истечение из полового органа (см.зов), сообщающее ей ритуальную нечистоту (см.) очень высокой степени (см. Ваикра 15:25-30).

Зов (ивр.) – истечение из полового органа, сообщающее человеку очень высокую степень ритуальной нечистоты (см.) у мужчины оно белого цвета, у женщины – это кровяные выделения (однако не менструальные).

Зуз – серебряная монета времен Мишны (3.5– 4 г ), 1/4 сэлы (шекеля).

Йецер-гара (ивр. "дурное влечение") – сила души, влекущая еврея прочь от исполнения воли Всевышнего дана человеку Творцом ради обеспечения ему полной свободы выбора поведения.

Кагрогерет (ивр. "[величиной] с сушеный инжир") – галахический термин, обозначающий определенное количество пищи, – большее, чем казаит (см.), но меньшее, чем кабейца (ок. 55 г).

Казаит (ивр. "[величиной] с маслину") – галахический термин, обозначающий минимум, который считается едой (ок. 27 г).

Карет (ивр. "отсечение", "отторжение") – высшая мера духовного наказания за нарушение некоторых заповедей Торы, которое осуществляет Всевышний сам.

Кармелит – см. Введение к этому трактату.

Килаим (ивр. "соединение несовместимого") – термин Галахи, объединяющий три запрета: сеять, сажать рядом и скрещивать растения различных видов выполнять работу, используя одновременно животных (и птиц) различных видов и случать их носить или вообще использовать для обогрева тела материю, сотканную из овечьей шерсти и льна.

Килаим запрещены как попытка нарушить миропорядок, изначально созданный Творцом.

Кли (ивр.) – галахическое понятие, имеющее большой диапазон значений: это и орудия труда, и посуда, и обувь, и одежда короче говоря, это всевозможные предметы, назначение которых – служить подспорьем человеку в многообразии его деятельности.
Кли, как правило, воспринимает ритуальную нечистоту (см.) необходимое условие для этого – способность кли вмещать в себя что-либо, и поэтому гладкие и прямые предметы из дерева – ее не воспринимают. С точки зрения способности воспринимать ритуальную нечистоту имеет также значение различие между кли, предназначенным для непосредственного использования самим человеком, и кли, играющим лишь вспомогательную роль для другого кли.

Кли шейни (ивр. "второй сосуд") – галахическое понятие, связанное с законами о субботе: посуда, в которую переложили или перелили горячую пищу или жидкость из той посуды, в которой это было приготовлено на огне при этом процесс приготовления пищи ослабляется в такой степени, что, например, уже становится возможным добавить в кли шейни холодную пищу или жидкость без опасения нарушить запрет о приготовлении горячей пищи в субботу.

Коген (ивр. "священнослужитель") – потомок первого первосвященника, Агарона, брата Моше-рабейну, имеющий исключительное право на служение в Храме. В настоящее время коген также исполняет ряд специфических, связанных с его саном, заповедей Торы (например, благословляет народ благословением, о котором говорит Тора), и потому должен быть окружен особым уважением.
Согласно закону Торы, коген обязан беречь себя от осквернения трупной ритуальной нечистотой (см.)
Кутим (ивр. ныне шомроним, "самаритяне") – народ, приведенный ассирийским царем из месопотамского города Кута и поселенный на месте изгнанных 10-и израильских колен. С течением времени эти люди приняли на себя исполнение отдельных заповедей Письменной Торы, однако всегда отрицали и продолжают отрицать Устную Тору.

Ладонь (ивр. "те'фах", в Письменной Торе – "то'фах") – мера длины: ок. 8 см 1/6 часть локтя (см.).

Левит (ивр. "леви") – потомок Леви, сына нашего праотца Яакова, имеющий исключитетельное право на некоторые виды служения в Храме в наше время также исполняет некоторые специфические заповеди Торы и должен быть окружен особым уважением.

Лог (ивр.) – мера объема жидкостей и сыпучих тел, ок. 1/2 л.

Локоть (ивр. "ама") – мера длины, ок. 48 см.

Лулав (ивр. "побег финиковой пальмы") – одно из четырех растений, необходимых для исполнения заповеди в праздник
Сукот. В широком смысле слова – синоним всей связки из этих растений.

Маасер (ивр. "десятина") – часть, которую согласно закону Торы необходимо отделять от плодов, выросших на территории Страны Израиля. Первый маасер должен быть отдан левиту (см.), который обязан отделить от него 1/10 часть (трумат-маасер) и отдать ее когену (см.). Второй маасер, отделенный от той части плодов, которая осталась после отделения первого маасера, необходимо доставить в Иерусалим и съесть там в состоянии ритуальной чистоты (см.). В 3 и 6 годы семилетнего цикла этот маасер отдают бедным на месте (не отвозя в Иерусалим), и тогда он называется маасер бедняков.
В широком смысле слова маасером (или маасерами) называют все отделения от урожая, которые предписывает Тора, включая труму (см.).

Ман (ивр.) – сверхъестественный хлеб с небес, который сыны Израиля ели в пустыне после исхода из Египта (см. Шмот, 16:13-16, 35).

Мезуза (ивр. "косяк двери") – маленький свиток пергамента, на котором написаны два отрывка из Торы, в которых упоминается заповедь о мезузе. Согласно ей, этот свиток (который обычно вставляют в футляр) евреи обязаны прикреплять к косякам дверей и ворот своего дома.

Мецора (ивр.) – человек, находящийся в особом состоянии, которое внешне выражается в появлении на коже ярко-белых пятен и характеризуется высокой степенью ритуальной нечистоты (см.). Тора называет это состояние цара'ат и, предписывая, чтобы мецора удалялся от людей, накладывает на него ряд ограничений в образе жизни. После выздоровления он обязан пройти процедуру ритуального очищения и, в частности, совершить определенные жертвоприношения (см. Ваикра 13:1-46, 14:1-32). Необходимо подчеркнуть, что это состояние не имеет ничего общего с болезнью "проказа", но вызывается чисто духовными причинами и имеет место лишь тогда, когда существует Храм, в котором Всевышний присутствует в среде народа Израиля.

Мидрас – см. в объяснении мишны 6:8.

Миквэ (ивр. "скопление [воды]") – специальный бассейн (или водоем), вмещающий не менее 726 л воды, скопившейся там естественным путем, без приложения к этому силы человека погружение в миквэ, согласно Торе, очищает от ритуальной нечистоты.

Минха – (ивр. "дар") – ежедневное мучное жертвоприношение в Храме, которое совершали в послеполуденное время ежедневная послеполуденная молитва.
Чтобы различить эти два значения слова, название молитвы мы пишем с заглавной буквы, а название жертвоприношения – со строчной.

Мишкан (ивр. "обитель") – переносной Храм, сопровождавший народ Израиля в его пути через пустыню после исхода из Египта (см. Шмот, 25:1-8 и далее до конца книги).

Могель (ивр. "совершающий обрезание") – специалист, совершающий обрезание согласно закону Торы.

Молитва – см. "Шмонэ-эсрэ".

Мукцэ – (ивр. "[нечто] особенное, выделенное") – галахический термин, обозначающий предметы, которые в субботу запрещено передвигать (см. предисловие к объяснению мишны 3:6).

Начерпанная вода – галахический термин, обозначающий воду, к которой была приложена сила человека, в отличие от воды, собравшейся в миквэ (см.) естественным путем. Если человек, очистившись в миквэ от ритуальной нечистоты (см.), вылил на себя (или на него вылил другой человек) 3 лога (см.) начерпанной воды, он, согласно декрету мудрецов Торы, снова стал ритуально нечистым.

Нида (ивр. "отдаленная") – женщина в период менструации.

Нолад (ивр. "родившееся") – галахический термин, обозначающий нечто, появившееся на свет, или достигшее нового состояния в субботу или праздник, и потому запрещенное как мукцэ (см.).

Нечистота – см. ритуальная нечистота.

Нечистота шатра – ритуальная нечистота трупа (см.), которую восприняли "шатер" (т.е. закрытое помещение) и все люди и вещи в нем от находящегося там трупа.

Ола (ивр. "возносящаяся") – так называемое "всесожжение": жертвоприношение, которое сжигают на жертвеннике целиком обладает высшей степенью святости.

Отец нечистоты – см. ритуальная нечистота.

Палец (ивр. "эцба") – мера длины, 1/4 ладони (см.). 3x3 пальца – минимальный размер куска материи, воспринимающего ритуальную нечистоту (см.).
П
ервый по нечистоте – см. ритуальная нечистота.

Первый танай – см. танай.

Песах – (ивр.) название жертвоприношения, совершение которого, согласно Торе, является центральным моментом этого праздника Песах.

Чтобы отличить название жертвоприношения от названия праздника, мы пишем его с маленькой буквы.

Приа (ивр. досл. "обнажение") – второй этап совершения обрезания согласно закону Торы: надрезание тонкой пленки, оставшейся после удаления крайней плоти и заворачивание ее назад, обнажающее головку полового члена, – что гарантирует сохранение эффекта обрезания (см. мишну 19:2).

Ревиит (ивр. "четверть") – мера объема жидкостей, 1/4 лога (см.), равная 86 мл.

Ритуальная нечистота (ивр. "тумъа") – особое состояние еврея, противоположное святости, когда он не имеет права касаться святынь (см.): например, есть труму (см.) если он коген (см.), приходить в Храм и т.п.
Источник ритуальной нечистоты называется в галахе "отцом нечистоты", воспринявший ее от него – первый по нечистоте, воспринявший, в свою очередь, от последнего – второй по нечистоте в будничных условиях нечистота далее не передается, однако святыни (см.) воспринимают нечистоту и от второго по нечистоте.

Изложению законов о ритуальной нечистоте посвящена значительная часть книги Торы "Ваикра", и необходимо подчеркнуть, что этот вид нечистоты не имеет ничего общего с нечистотой физической, но имеет природу чисто духовного порядка.
Ритуальная нечистота трупа – высшая степень ритуальной нечистоты (см.), "отец отцов нечистоты", источником которой является труп еврея это состояние возникает от соприкосновения с мертвым телом или из-за нахождения вместе с ним в одном помещении. Процесс очищения от нее длится семь дней.

Святыни (ивр. "кодашим") – общее название всех приношений Всевышнему. Сюда относятся как части урожая Земли Израиля, которые Тора предписывает отделять (трума, маасер – см.), так и все виды жертвоприношений. Среди последних различают большие святыни (ивр. "кодеш-кодашим", досл. "святая святых"), обладающие высокой степенью святости, и малые святыни (ивр. "кодашим калим", досл. "легкие святыни"), обладающие меньшей степенью святости.

Сеа (ивр.) – мера объема сыпучих тел, ок. 13 л.

Сит (ивр.) – см. 13:4.

Скила (ивр. "убиение камнем") – самый тяжелый из видов казни, предусматриваемых Торой. Он заключается в том, что приговоренного связанным сбрасывают со значительной высоты на камни.

Талит (ивр. "плащ") – в древности верхняя одежда еврея в настоящее время – четырехугольное покрывало, которое надевает на себя еврей во время молитвы. К углам талита должны быть привязаны цицит (см.).

Талмид-хахам (ивр. досл. "мудрый ученик") – еврей, посвятивший себя изучению Торы и достигший в этом значительных успехов.

Талмидей-хахамим – мн. число от талмид-хахам (см.).

Тамид (ивр. "постоянное, регулярное") – ежедневное жертвоприношение, которое совершают в Храме за весь народ Израиля оно состоит из двух ягнят, одного из которых приносят утром, а второго – после полудня. Название этого жертвоприношения отражает, в частности, тот факт, что по закону Торы оно должно совершаться в любой день – как в будни, так и в субботы и праздники.

Танай, правильнее тана (арам. "повторяющий, сообщающий") – мудрец Торы, принявший участие в разработке и систематизации Устной Торы. Завершение эпохи танаев – создание кодекса Мишны (см. Указатель названий книг) в III в.н.э.
Первый танай (арам. "тана кама") – талмудический термин, обозначающий анонимного таная, излагающего первую часть обсуждаемой мишны и кому затем возражают мудрецы, называемые в той же мишне по именам.

Та'хаш (ивр.) – животное со шкурой чрезвычайно красивой расцветки. Из шкур тахашей состоял верхний слой покрытия Мишкана (см.).

Те'вель (ивр.) – галахический термин, обозначающий плоды Страны Израиля, о которых точно известно, что от них не отделили ни труму (см.), ни маасер (см.).

Тефах – см. ладонь.

Трума (ивр. "возношение") – часть урожая Земли Израиля, которую Тора предписывает отделять и отдавать когену (см.): так называемую большую труму – хозяину урожая, трумат-маасер (ивр. "возношение от десятины"), т.е. труму от первого маасера – левиту (см.) от полученного им маасера (см.).
Трума является святыней (см.), и есть ее разрешается только когену в состоянии ритуальной чистоты.

Тфилин (ивр. "молитвенные принадлежности") – черные кожаные коробочки, внутри которых находятся маленькие свитки пергамента с написанными на них теми отрывками из Торы, в которых упоминается заповедь тфилин. Евреи повязывают их на руку и голову во время молитвы.

Тхум шабат (ивр. досл. "субботняя территория") – территория вокруг населенного пункта, по которой разрешается ходить в субботу, не нарушая заповеди о субботнем покое граница этой территории отстоит от населенного пункта на расстоянии 2000 локтей (см.).

Хала (ивр. "булка, каравай") – часть теста, которую Тора предписывает отделять и отдавать когену (см.) является святыней (см.).

Хатат (ивр. "искупительная жертва") – жертвоприношение, которое совершает человек, нарушивший запрет Торы нечаянно или по ошибке.

Хилазон (ивр.) – чрезвычайно редкая рыба (или морское животное), из крови которой в древности изготовляли драгоценную голубую краску тхелет. Шерсть цвета тхелет в Мишкане (см.) была составной частью полотнищ, из которых состояла крыша, занавесей и одежд когенов Тора предписывает, чтобы одна нить в цицит (см.) была цвета тхелет.

Хол-гамоэд (ивр. "праздничные будни") – дни между первым и последним днями праздников Песах и Сукот, когда частично разрешена работа.

Хо'меш (ивр. "пятое") – добавление к основной стоимости, которое Тора предписывает прибавлять в том случае, если человек выкупает принадлежащую ему святыню (см.) – например, маасер (см.). Оно равно 1/4 части основной стоимости и оказывается, таким образом, ПЯТОЙ четвертью (откуда и ее название).

Цицит (ивр. "кисти") – завязанные особым образом кисти из шерстяных нитей, которые Тора предписывает привязывать к углам четырехугольной одежды (см. Бемидбар, 15:37-40).

Шаатнез (ивр. также перен. "соединение несовместимого") – ткань, сотканная из льна и овечьей шерсти, которую по закону

Торы запрещается надевать на себя и даже использовать для какого бы то ни было обогрева тела (см. килаим).

Швут – см. Введение и предисловие к мишне 16:6

Шерец (ивр. "кишащее") – общее название мелких животных вроде мышей, ящериц, раков и лягушек, объединяющим свойством которых является способность бурно размножаться. Тора запрещает евреям есть их мертвые шерецы 8 видов (см. Ваикра, 11:29-31) являются источниками ритуальной нечистоты (см.).
Шитуф (ивр. "объединение людей по общему делу или интересам") – объединение жителей всех дворов, выходящих в один проулок, для того, чтобы он превратился в личное субботнее владение всех, живущих в нем, и стало возможным переносить вещи в субботу из одного двора в другой через проулок.
Средством такого объединения служит определенное количество какой-либо пищи или вина, собранное вскладчину всеми жителями проулка.

"Шма" (ивр. "слушай") – молитва, которую Тора предписывает читать дважды в день: утром и вечером. Называется так по своим первым словам: "Слушай, Израиль: Господь, наш Бог, Господь – един" вместе с добавлениями, сделанными мудрецами Торы, состоит из трех отрывков: Дварим, 6:4-9, 11:13-22, Бемидбар, 15:37-41 символ еврейской веры.

"Шмонэ-эсрэ" (ивр. "восемнадцать"), или просто Молитва, а также Амида (ивр. досл. "стояние") – молитва, составленная мудрецами Великого сангедрина в начале эпохи Второго Храма, которые предписали всем евреям читать ее трижды в сутки – вечером, утром и после полудня – каждый день. В субботы, праздники, новомесячья и посты в нее вносятся определенные изменения читается всегда стоя, а в будни состоит из восемнадцати благословений (отсюда ее название), к которым в конце эпохи Второго Храма было добавлено девятнадцатое.

Шофар (ивр.) – бараний рог, в который трубят в Рош-гашана, исполняя предписание Торы (Бемидбар, 29:1).

Шхита (ивр. "резка скота") – способ резки скота, предписанный Торой.

Эйрув тхумин (ивр. "соединение территорий") – согласно постановлению мудрецов Торы, способ расширить тхум шабат (см.), то есть обеспечить возможность выйти в субботу за пределы населенного пункта более чем на 2000 локтей (см.).
Для этого накануне субботы на границе территории тхум шабат человек оставляет минимум пищи, достаточный для двух субботних трапез: таким образом это место как бы становится его новым местожительством на эту субботу, и он теперь может отходить от него еще на 2000 локтей.

Эйрув хацейрот (ивр. "соединение дворов") – согласно постановлению мудрецов Торы, способ сделать двор со всеми выходящими в него домами одним личным субботним владением и получить возможность выносить вещи в субботу из дома во двор, переносить их во дворе и вносить в любой дом.
Для этого накануне субботы в один из домов, выходящих во двор, все жители дома приносят по кусочку теста, из которого затем выпекают целый хлеб, или берут целый хлеб с самого начала и передают его во владение всем жителям двора.

Указатель названий книг

Арух (ивр. "Словарь") – самый первый по времени словарь терминов Талмуда и Мидраша. Его автор – раби Натан бен Йехиэль из Рима (1035-1110?) – глава йешивы, талмудист и лексикограф. Этот фундаментальный труд сохранил свое выдающееся значение и сегодня.
Бейт-Йосеф (ивр. "Дом Йосефа") – фундаментальный галахический труд раби Йосефа Каро (1488-1575), одного из величайших авторитетов галахи, на создание которого потребовалось целых 20 лет. В связи с каждой галахой автор приводит мнения всех кодификаторов законов Торы и выносит решение, какому из них надлежит следовать. По окончании этого труда р. Й. Каро создал его сокращенный вариант, состоящий уже только из вынесенных им галахических решений, в котором отсутствуют противоречивые мнения, – это и есть "Шулхан арух" (см.)
Брейшит Раба – см. Мидраш Раба.
Гемара (арам. "завершение учения") – см. Талмуд.
Йефэ эйнаим (ивр. "Прекрасный глазами") – сборник примечаний-комментариев к Талмуду Бавли (см.), включающий в себя ссылки на Талмуд Йерушалми (см.) и многочисленные мидраши (см.), а также существующие версии текста создан раби Арье-Лейбом Елиным (втор. пол. XIX в.).
Кесеф мишнэ (ивр. "двойное серебро") – комментарий рабейну Йосефа Каро (1488-1575), одного из величайших авторитетов Галахи, к труду Рамбама "Мишнэ-Тора", в котором вскрываются источники постановлений Рамбама и, в частности, даются ответы на "Примечания-возражения" Раавада.
Маген Аврагам (ивр. "Щит Аврагама") – комментарий к первому разделу галахического кодекса "Шулхан-арух", созданный раби Аврагамом Гомбинером (1637-1683?) – выдающимся польским талмудистом и кодификатором законов Торы.
Магид мишнэ (ивр. "Второй вестник") – еще один комментарий рабейну Йосефа Каро (1488-1575) к труду Рамбама "Мишнэ-Тора" (см. Кесеф мишнэ).
Мехильта (арам. "Сборник") – галахический мидраш (см.) к книге Торы "Шмот", созданный в Стране Израиля ок. IV в. н.э.
Мидраш (ивр. "изучение, толкование") – определенный подход в объяснении смысла текста Письменной Торы, базирующийся на Устной Торе. Материал в мидраше обычно копирует последовательность текста Священного Писания и выявляет его внутреннее содержание – в частности, галахическое. Сборники, зафиксировавшие мидраши, бытовавшие до тех пор лишь в устной традиции, составлены в период времени от эпохи Мишны (II-III вв. н.э.) до Х в. наиболее известный из них – Мидраш Раба (см.).
Мидраш Раба – сборник мидрашей (см.), созданный в Стране Израиля в II или III в.н.э. мудрецом по имени Раба.
Мидраш раби Танхумы – сборник мидрашей (см.), составленный раби Танхумой, жившим в Стране Израиля в IV в. н.э.
Мишна (ивр. "повторение") – в широком смысле часть Устной Торы, кодекс законов Торы, записанный в III в. н.э. по инициативе и под руководством рабейну Йегуды Ганаси, тогдашнего духовного руководителя народа Израиля.
Мишна (в широком смысле слова, с заглавной буквы в нашем переводе) состоит из шести отделов, которые образованы рядом трактатов, разделенных на главы, которые, в свою очередь, делятся на более мелкие части. Каждая из них представляет собой изложение одного или нескольких законов, связанных общей темой. Это – мишна в узком смысле слова (с маленькой буквы в нашем переводе).
Мишнэ-Тора (ивр. "Повторение Торы"), или Яд гахазака (ивр. "Сильная рука") – фундаментальный галахический труд рабейну Моше бен Маймона (Рамбама), охватывающий всю Устную Тору.
Млехет Шломо (ивр. "Работа Шломо") – комментарий к Мишне, который создал раби Шломо Адени (1567-1625?). Уроженец Йемена, р. Шломо прожил свою жизнь в Стране Израиля в ужасающей нищете, в сплошных несчастьях и страданиях, непрерывно, однако, занимаясь Торой. Его труд (работа над которым заняла более 30 лет) имеет огромное значение как для правильного понимания смысла Мишны, так и для определения галахи. В частности, он оказал неоценимую помощь для выяснения точного текста Мишны, поскольку р. Шломо работал с рукописями, утраченными впоследствии.
Ор гадоль (ивр. "Великий свет") – галахический труд раби Йерухама-Йегуды-Лейба Перельмана (1835-1896), известного как "Великий из Минска", где он был раввином.
Писания – см. Танах.
Талмуд Бавли, или просто Бавли – см. Талмуд.
Талмуд Йерушалми, или просто Йерушалми – см. Талмуд.
Талмуд (ивр. "Учение") – свод Устной Торы. Состоит из Мишны (см.), излагающей галаху, и Гемары – обширного комментария к Мишне, исследующего, в частности, ее происхождение из текста Письменной Торы.
Имеются два варианта Талмуда: Талмуд Йерушалми ("Иерусалимский") создан в Стране Израиля в IV в. н.э., Талмуд Бавли ("Вавилонский") – в Двуречье в VI в. н.э.
Танах – еврейское название Письменной Торы, являющееся аббревиатурой названий трех ее основных частей: собственно ТОРА (или Пятикнижие), НЕВИИМ (Пророки) и КТУВИМ (Писания).
Тикуней Зогар (ивр. "Исправления к Зогару") – книга, представляющая собой как бы отдельную часть "Зогара": кабалистический комментарий к самому началу Торы – рассказу о сотворении мира напечатана впервые в 1558 г. в Мантуе (Италия).
Тифэрет Исраэль (ивр. "Краса Израиля") – очень известный комментарий к Мишне, созданный раби Исраэлем Лифшицем (1782-1860), одним из виднейших раввинов Германии. В нем, в частности, заново объясняются трудные для понимания места Мишны и разъясняется галаха.
Тосафот – (ивр. "Дополнения") – комментарии к Талмуду Бавли (см. Талмуд), дополняющие ранее созданный комментарий Раши созданы в ХII-ХIV вв. в странах Западной Европы.
Тосафот раби Акивы Эйгера – комментарии к Талмуду Бавли (см. Талмуд), принадлежащие р.А.Эйгеру (1761-1837) – раввину и главе йешивы г. Познань (совр. Польша), одному из крупнейших авторитетов Г'алахи последнего времени.
Тосефта (арам. "Добавление") – кодекс, включающий в себя Галаху, не вошедшую в Мишну (см.), а также более подробное изложение законов, сообщенных в Мишне кратко.
Структура Тосефты – копия строения Мишны по главам, трактатам и отделам.
Тосфот йешаним (ивр. "Дополнения старых [комментаторов]") – компилятивный сборник, составленный р. Йосефом-Йесселем, сыном Вольфа, Галеви и впервые опубликованный в 1736 г. в Берлине.
Тосфот Йомтов (ивр. "Дополнения Йомтова") – комментарий к Мишне (см.), дополняющий комментарий Бартануры. Создан раби Йомтовом-Липманом геллером (1579-1654) – выдающимся талмудистом, кабалистом и поэтом, возглавлявшим ряд еврейских общин Восточной Европы (в частности, Праги и Кракова) в тяжелейшие времена Тридцатилетней войны и хмельницщины.
Тосфот хадашим (ивр. "Дополнения новых [комментаторов]") – компилятивный комментарий к Мишне (см.), в основе которого лежит сборник, составленный в XIII в. раби Шимшоном-хасидом (Блохом), раввином Альтоны (г. Гамбург), и раби Шаулом Левенштаммом, верховным еврейским судьей г. Амстердама. В последующих изданиях сборник дополнен новыми комментариями, заимствованными из трудов позднейших авторитетов Торы.
Турей загав (ивр. "Золотые ряды") – комментарий к "Шулхан-аруху" (см.) выдающегося кодификатора законов Торы раби Давида Галеви (1586-1667), раввина нескольких городов Германии и Моравии в период Тридцатилетней войны, а в конце жизни – раввина г. Львова. Аббревиатура названия этого труда – "Таз" – стала псевдонимом его автора.
Шилтей гиборим (ивр. "Щиты богатырей") – комментарий к главному галхическому труду Рифа, написанный р. Йегошуа-Боазом из дома Баруха (ХVI в.) – выдающимся талмудистом, автором указателей "Тора ор", "Масорет гашас", "Эйн-мишпат" и "Нер мицва", без которых не обходится ни одно из современных изданий Талмуда (см.).
Шнот Элиягу (ивр. "Учение Элиягу") – комментарий Виленского гаона, раби Элиягу, к первому разделу Мишны (см.) "Зраим", отличающийся одновременно необыкновенной глубиной и новизной подхода. Комментарий ориентирован на объяснение Мишны с позиции Талмуда Йерушалми (см.), чем достигается двоякая цель: содержание Мишны показывается в совершенно новом свете и разъясняются многие темные места в Талмуде Йерушалми, бывшие до тех пор неразрешимой загадкой для исследователей.

Шулхан арух (ивр. "Накрытый стол") – кодекс законов Торы, созданный рабейну Йосефом Каро (1488-1575), одним из величайших авторитетов галахи. Он состоит из четырех частей, каждая из которых посвящена определенному кругу законов, близких по содержанию. Первая часть, "О'рах хаим" ("Жизненный путь"), излагает законы повседневной жизни вторая, "Йорэ деа" ("Вразумление") – законы о кашерности пищи и запреты, охраняющие еврейский образ жизни третья, "Э'вен гаэзер" ("Столп помощи"), перечисляет законы о семейной жизни четвертая, "Хошен мишпат" ("Основа правосудия") посвящена юридическим проблемам.
Кодекс "Шулхан арух" принят всем народом Израиля в качестве основного, наиболее авторитетного источника законов Торы.
Энциклопедия талмудит (ивр. "Талмудическая энциклопедия") – фундаментальный труд, по замыслу его создателей долженствующий охватить всю Галаху. Начат по инициативе раввинов р. Меира Берлина (1880-1949) и р. Шломо-Йосефа Зевина (1890-1978) первый том напечатан в 1947 г., к настоящему времени вышло двадцать четыре тома.
Указатель имен

В этот указатель не включены имена мудрецов Мишны и Талмуда.
Альбек, р. Ханох, р. Ханох (1890-1972) – исследователь Талмуда, профессор Иерусалимского университета, автор комментария к Мишне и редактор нескольких научных изданий раввинской литературы.
Бартанура (правильнее БЕРТИНОРО), р. Овадья (1450?-1516?) – автор самого распространенного комментария к Мишне (наподобие комментария Раши (см.) к Торе). Уроженец Италии, с 1488 г. – раввин г. Иерусалима, сделавший очень много для поднятия духовного уровня еврейского общины.
Виленский гаон, р. Элиягу (1720-1797) – гениальный талмудист, комментатор Торы, Мишны, Гемары и "Шулхан-аруха" один из величайших духовных руководителей еврейства в новое время.
Гагра – см. Виленский гаон.
Гамеири, р. Менахем бен Шломо (1249-1316) – один из величайших мудрецов Прованса. Комментатор Талмуда, "осветивший, – по выражению его современника, – своей потрясающей мудростью все наше Изгнание". Почти 600 лет труды его оставались в полной неизвестности, их открытие и издание – одно из ярчайших событий в еврейской истории новейшего времени.
Гаран, рабейну Нисим бен Реувен Геронди (1310?-1375) – один из крупнейших испанских авторитетов галахи, глава йешивы в г. Барселона. Известен своими комментариями к гарифу (см.) и к Талмуду, а также своими ответами на галахические запросы.
Гариф, рабейну Ицхак Альфаси (1013-1103) – один из величайших авторитетов галахи и комментаторов Талмуда. Жил в Алжире и Марокко. В 1088 г. был вынужден бежать в Испанию, спасаясь от религиозных преследований основал йешиву в г. Лусена, что ознаменовало собой перемещение центра Торы из Северной Африки в Испанию. Вместе с Рамбамом (см.) и Рошем (см.) Гариф заложил основу для всего развития галахи вплоть до нашего времени.
Магарит, раби Йосеф бен Моше ди Трани (1568-1639) – выдающийся кодификатор законов Торы и комментатор Талмуда, трудов Рамбама, Гарифа и Гарана (см.), а также автор ряда важных сочинений. Родился в г. Цфат (Страна Израиля), позже жил в Иерусалиме в 1600 г. выехал в Константинополь, чтобы собирать деньги для помощи евреям Цфата, страдавшим от голода вследствие нашествия саранчи, где его приняли с большим почетом, но принудили остаться в качестве главы йешивы позже был избран главным раввином Турции основал особый раввинский суд для выяснения галахических проблем и сам руководил им ок. 80 его учеников сыграли весьма значительную роль в различных еврейских общинах Востока.
Раавад, р. Аврагам бен Давид из Поскьера в Провансе (1125?-1198) – один из величайших талмудистов (о котором говорили, что он "охватывает весь Талмуд одним взглядом"), знаменитый своими "Комментариями-возражениями" к книгам величайших галахических авторитетов – в частности, Рамбама (см.).
Рамбам, рабейну Моше бен Маймон (1135-1204) – величайший кодификатор законов Торы, ученый, врач и философ. Уроженец арабской части Испании, вынужденный бежать оттуда из-за антиеврейских гонений, после тяжелых странствий ставший личным врачом султана Египта. Автор комментария к Мишне, галахического кодекса "Мишнэ-Тора" ("Повторение Торы") и философского труда "Морэ невухим" ("Путеводитель заблудившихся"). Духовный руководитель еврейства как своего поколение, так и всего еврейского народа вплоть до настоящего времени.
Рамбан, р. Моше бен Нахман (1194-1270) – один из величайших авторитетов Галахи и комментаторов Танаха и Талмуда, кабалист, поэт и ученый, жил в г. Жерона и возглавлял еврейскую общину Каталонии (Испания). Во время диспута в Барселоне (1263 г.) представлял еврейскую сторону и одержал победу, за что был награжден королем Арагона. В 1267 г. переселился в Страну Израиля, где, в частности, восстановил еврейскую общину Иерусалима. Предание связывает его имя с историей открытия книги "Зогар".
Раш, рабейну Шимшон из Санса (Франция), XII-XIII вв. – один из величайших авторов Тосафот, глава талмудической школы в г. Санс автор комментариев к первому и шестому разделам Мишны ("Зраим" и "Тагарот").
Рашаш, р. Шмуэль Страшун (1794-1872) – один из выдающихся талмудистов Литвы, известный своими примечаниями-комментариями к Талмуду и Мидрашу, изданными под названием "Хидушей Рашаш" ("Открытия [в Торе, сделанными] Рашашем").
Рашба, р. Шломо бен Аврагам Ибн-Адрет (1235-1310) – один из величайших авторитетов Торы, автор более 1000 ответов на галахические запросы, приходившие к нему со всех концов тогдашнего еврейского мира. Будучи раввином и главой йешивы г. Барселоны, Рашба с величайшей энергией боролся за упорядочение еврейской жизни в Испании, не останавливаясь по временам перед самыми крутыми мерами, будучи, однако, по натуре человеком крайне скромным, сердечным и чувствительным. Из его йешивы вышло следующее поколение величайших умов испанского еврейства.
Раши, рабейну Шломо Ицхаки (1040-1105) – величайший комментатор Письменной Торы и Талмуда, "учитель, у которого самое большое количество учеников" – потому что изучение как Письменной, так и Устной Торы совершенно немыслимо без его объяснений. Уроженец г. Труа (Франция), во время странствий по всему тогдашнему еврейскому миру впитавший в себя всю традицию Торы раввин г. Труа до конца своих дней. Одна из выдающихся личностей иудаизма, непререкаемо признанная идеальной.
Ри, рабейну Ицхак Старший (XII в.) из Дампьерра (Франция) – один из величайших авторов Тосафот, руководитель йешивы из 60 выдающихся талмидей-хахамим, одновременно изучавших все 60 трактатов Талмуда (каждый ученик – один трактат), и в результате объяснений Ри "выяснялись у них все сомнения, все галахические положения и любое высказывание мудреца Мишны или Гемары, которое, казалось, содержало в себе противоречие...".
Рибан, рабейну Йегуда бен Натан (втор. пол. XI – нач. XII вв.) – один из величайших комментаторов Талмуда и авторов Тосафот, один из самых замечательных учеников и зять Раши (см.), после кончины которого закончивший его комментарий к Талмуду также автор комментария к Торе.
Рош, рабейну Ашер (1250?-1327) – один из величайших талмудистов и авторитетов галахи, вместе с Рамбамом (см.) и гарифом (см.) определивший все развитие галахи вплоть до нашего времени. Сначала духовный руководитель германского еврейства своего поколения, в 1303 г. был вынужден бежать в Испанию, спасаясь от религиозных преследований, где стал раввином г. Толедо и был признан в своем поколении непререкаемым авторитетом Торы.
Хананэль, рабейну (ХI в.) – выдающийся галахический авторитет, комментатор Письменной Торы и Талмуда и раввин г. Кайруана (Северная Африка), бывшего в ту эпоху мировым центром Торы на полпути между Вавилоном (Двуречье) и Испанией.
Шах, раби Шабтай бен Меир г'акоген (1621-1663) – один из величайших галахических авторитетов Восточной Европы, автор чрезвычайно важного комментария к Шулхан-аруху и других галахических трудов, а также комментария к Торе родился и жил сначала в Вильно, затем, спасаясь от казаков, бежал в Моравию, был раввином в Праге, а потом – в г. Голлешау Моравия) выдающийся поэт, оплакавший бедствия хмельницщины.
www.profilib.com

Последний раз редактировалось Андрей Дубин; 24.05.2017 в 16:07.
Андрей Дубин вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 14:54. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Мнение Администрации форума может не совпадать с мнением авторов сообщений.